R
CD/USB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
EN
FR
ES
CDE-153BT
USB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
UTE-52BT
Alpine Tunelt App
Works With
âą OWNERâS MANUAL
Please read before using this equipment.
âą MODE DâEMPLOI
Veuillez lire avant dâutiliser cet appareil.
âą MANUAL DE OPERACIĂN
LĂ©alo antes de utilizar este equipo.
Thank you for purchasing this Alpine product. Please take a moment to protect your purchase by
You will be informed of product and software updates (if applicable), special promotions, news
about Alpine, and entered for a chance to win prizes.
Merci dâavoir achetĂ© ce produit Alpine. Nous vous invitons Ă consacrer un moment Ă la protection
de votre achat en enregistrant votre produit dĂšs maintenant Ă lâadresse suivante :
Vous serez tenu informé des mises à jour des produits et des logiciels (le cas échéant), des
promotions spĂ©ciales, de lâactualitĂ© dâAlpine, et vous aurez une chance de remporter des prix.
Gracias por adquirir este producto Alpine. Con solo unos pocos pasos podrĂĄ proteger su producto,
RecibirĂĄ informaciĂłn sobre nuevos productos y software, promociones especiales, novedades sobre
Alpine y participarĂĄ en el sorteo de premios.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Designed by ALPINE Japan
68-24567Z32-A
FRANĂAIS
Contenu
Affichage de BASS ENGINE SQ
RĂ©glage de la courbe de lâĂ©galiseur
RĂ©glage de la largeur de bande
RĂ©glage du niveau de volume de la
Activation/désactivation du caisson de
RĂ©glage de la phase du caisson de
RĂ©glage du systĂšme du caisson de
Raccordement Ă un amplificateur externe
Commutation du mode
Réglage du son via le téléphone
Recherche par nom de dossier/fichier
Activation/désactivation du mode Silencieux
Lecture de données MP3/WMA (PLAY MODE)
RĂ©glage du mode de fonctionnement
RĂ©glage du niveau du caisson de graves,
du niveau des graves, du niveau des aigus,
(avant/arriĂšre) et de la fonction Defeat............ 15
RĂ©glage de la fonction BASS ENGINE SQ
3-FR
FRANĂAIS
Contenu
Réglage du pas de fréquence du TUNER (FM)
Réglage de la qualité tonale du TUNER (FM)
RĂ©glage du mode de recherche de
RĂ©glage du mode de communication avec un
RĂ©glage du volume de la fonction TTS
Modification de lâordre de la liste des
RĂ©ception automatique des appels
Affichage de la version du
Rappel dâun numĂ©ro de lâhistorique des appels
Appel dâun numĂ©ro de lâhistorique des appels
Appel dâun numĂ©ro de lâhistorique des appels
Fonction de recherche alphabétique de la liste
MĂ©morisation dâun numĂ©ro dans le menu du
RĂ©glage du volume lors de la rĂ©ception dâun
DĂ©sactivation rapide du son de lâentrĂ©e
Comment connecter un périphérique
Pour un pĂ©riphĂ©rique compatible BLUETOOTH Ă
(Secure Simple Pairing) ............................................25
Pour un périphérique compatible BLUETOOTH
(Secure Simple Pairing) ............................................25
Jumelage automatique avec un
RĂ©glage de la connexion BLUETOOTH
RĂ©glage du jumelage automatique avec un
Réglage de la qualité du son de la fonction
Activation/dĂ©sactivation de lâaffichage des
lâappelant................................................................ 27
Périphérique de mémoire flash
Lecture de fichiers MP3/WMA du périphérique
Ă propos des fichiers MP3/WMA du
Activation/désactivation de la mise à jour
Activation/désactivation de la mise à jour
4-FR
FRANĂAIS
Contenu
Recherche par favoris recommandés
Utilisation des fonctions de saut mémoire et de
MĂ©morisation des informations dâĂ©tiquetage
SĂ©lection dâune liste de lecture/dâun artiste/
dâun Ă©pisode .............................................................. 34
Indications relatives au périphérique de
Indications relatives au mode
Mise en signet dâun morceau ou dâun
Utilisation de la radio par satellite
RĂ©ception de stations avec le tuner
Gestion des alertes dâartiste et de
RĂ©glage des alertes sur lâĂ©quipe sportive
VĂ©rification de la puissance du signal
Syntonisation de canaux via les touches de
MĂ©morisation des alertes dâartiste et de
5-FR
Mode dâemploi
ï±ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraĂźner
des blessures ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
ï±AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraĂźner
de graves blessures, voire la mort.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraßner des blessures ou
endommager lâappareil. Retourner lâappareil auprĂšs du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service aprÚs-vente Alpine en vue de la
réparation.
NâACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE
ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requĂ©rant une attention prolongĂ©e ne doivent ĂȘtre
exploitĂ©es quâĂ lâarrĂȘt complet du vĂ©hicule. Toujours arrĂȘter le
vĂ©hicule Ă un endroit sĂ»r avant dâactiver ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
ï±PRĂCAUTIONS
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.
Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec
de lâeau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la
peinture ou dâendommager le plastique.
GARDER LE VOLUME Ă FAIBLE NIVEAU DE MANIĂRE Ă POUVOIR
ENTENDRE LES BRUITS EXTĂRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirĂšnes des
ambulances ou les signaux routiers (passages Ă niveau, etc.) peuvent
ĂȘtre dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ĂLEVĂ Ă LâINTĂRIEUR DU VĂHICULE PEUT
ĂGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRĂVERSIBLES SUR
VOTRE AUDITION.
Température
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre
+60 °C (+140 °F) et â10 °C (+14 °F) avant de dĂ©marrer lâunitĂ©.
Condensation dâhumiditĂ©
Si le son est irrĂ©gulier pendant la lecture de CD, de lâhumiditĂ© sâest
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur
et attendez environ une heure pour que lâhumiditĂ© sâĂ©vapore.
MINIMISER LâAFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de lâaffichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
Disque endommagé
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER LâAPPAREIL.
Nâessayez pas de reproduire des disques craquelĂ©s, dĂ©formĂ©s ou
endommagés. Vous risquez en effet de détériorer sérieusement le
mécanisme de lecture.
Il y a risque dâaccident, dâincendie ou de choc Ă©lectrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12
VOLTS.
(VĂ©rifiez auprĂšs de votre concessionnaire si vous nâen ĂȘtes pas
certain.) Il y a risque dâincendie, etc.
Maintenance
Si vous rencontrez des problĂšmes, ne tentez pas de rĂ©parer lâunitĂ©
vous-mĂȘme. Retournez-la Ă votre distributeur Alpine ou Ă la centre
de réparation Alpine le plus proche de chez vous pour les
réparations.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES
ENFANTS.
Lâingestion de tels objets peut entraĂźner de graves blessures. En cas
dâingestion, consulter immĂ©diatement un mĂ©decin.
Ne tentez jamais dâeffectuer les opĂ©rations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant quâil est attirĂ©
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
Nâessayez pas dâinsĂ©rer un disque dans lâappareil quand celui-ci est
hors tension.
UTILISER DES FUSIBLES DE LâAMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque dâincendie ou de dĂ©charge Ă©lectrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES DâAIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que lâapplication dĂ©signĂ©e comporte un
risque dâincendie, de choc Ă©lectrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS
DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages Ă lâappareil.
6-FR
Insertion des disques
Manipulation correcte
Votre appareil ne peut lire quâun seul disque Ă la fois. Nâessayez donc
pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le
message « ERROR » sâaffiche sur lâappareil si le disque nâest pas
correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le
disque est correctement insĂ©rĂ©, appuyez sur lâinterrupteur RESET
avec un objet pointu comme un stylo Ă bille.
Veillez Ă ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de maniĂšre Ă
ne pas laisser dâempreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhĂ©sif, papier ou Ă©tiquette sur le disque. NâĂ©crivez pas sur le disque.
CORRECT
LâĂ©coute dâun disque sur une route trĂšs abĂźmĂ©e peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
dâendommager le lecteur.
INCORRECT
CORRECT
Disques neufs
Pour Ă©viter quâun disque reste coincĂ©, le message « ERROR »
sâaffiche si vous nâinsĂ©rez pas le disque correctement ou si sa surface
est irréguliÚre. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la
premiĂšre fois, passez votre doigt sur le contour de lâorifice central et
sur la périphérie du disque. La présence de petites résidus ou
dâirrĂ©gularitĂ©s peut empĂȘcher le chargement du disque. Pour retirer
ces résidus, passez un stylo à bille ou un objet similaire sur le
contour de lâorifice central et de la pĂ©riphĂ©rie du disque, puis
réinsérez le disque.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussiÚre ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon dâune
solution dĂ©tergente neutre avant dâessuyer le disque.
Center Hole
Center Hole
Disque neuf
Périphérie
(RĂ©sidus)
RĂ©sidus
Disques de forme irréguliÚre
Utilisez uniquement des disques ronds avec cet appareil Ă lâexclusion
de tout autre.
Lâutilisation de disques de forme spĂ©ciale peut endommager le
mécanisme.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup dâaccessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter lâĂ©paisseur
et/ou le diamĂštre du disque. Lâutilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous dĂ©conseillons lâutilisation de tels accessoires
avec des disques Ă reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant
lâune des caractĂ©ristiques suivantes :
Feuille transparente
Stabilisateur de disque
âą
âą
âą
âą
Directement au soleil ou Ă la chaleur,
Ă lâhumiditĂ© et Ă lâeau,
Aux poussiĂšres excessives,
Aux vibrations excessives.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Ne touchez pas la surface du disque.
Nâexposez pas le disque Ă la lumiĂšre directe du soleil.
Nâapposez pas dâautocollants ou dâĂ©tiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsquâil est poussiĂ©reux.
âą
âą
âą
âą
âą
âą
Assurez-vous que le disque ne prĂ©sente pas dâirrĂ©gularitĂ©s.
Nâutilisez pas dâaccessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans lâappareil pendant
une pĂ©riode prolongĂ©e. Nâexposez jamais le disque Ă la lumiĂšre
directe du soleil. La chaleur et lâhumiditĂ© risquent de
lâendommager et dâempĂȘcher son fonctionnement ultĂ©rieur.
A lâattention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
âą
Sâil est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
derniĂšre session dâenregistrement a bien Ă©tĂ© fermĂ©e (finalisĂ©e).
Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
âą
7-FR
âą
âą
âą
Nâutilisez que des clĂ©s USB certifiĂ©es. Notez cependant que certains
périphérique de mémoire flash certifiés conformes risquent de ne pas
fonctionner correctement selon leur type ou leur Ă©tat.
Le fonctionnement du pĂ©riphĂ©rique de mĂ©moire flash nâest pas
garanti. Utilisez le périphérique de mémoire flash conformément aux
conditions dâutilisation.
Selon les rĂ©glages du pĂ©riphĂ©rique de mĂ©moire flash, lâĂ©tat de la
mĂ©moire ou le logiciel dâencodage, il est possible que cet appareil ne
lise pas ou nâaffiche pas correctement.
A propos des supports susceptibles dâĂȘtre lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
lâĂ©tiquette fait apparaĂźtre les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non standard, les performances risquent de
ne pas ĂȘtre correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques
audio.
Vous pouvez Ă©galement lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3.
âą
âą
Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut
pas ĂȘtre lu.
Le périphérique de mémoire flash peut prendre un certain temps
pour démarrer la lecture. Si le périphérique de mémoire flash
comporte un fichier autre quâun fichier audio, il est possible que la
lecture ou la recherche de ce fichier soit extrĂȘmement lente.
Cet appareil peut lire des fichiers portant des extensions « mp3 » ou
« wma ».
N'ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus Ă un fichier autre
qu'un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues.
La lecture conséquente peut contenir des bruits qui endommagent les
enceintes et/ou les amplificateurs.
Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes
sur un ordinateur personnel.
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
dâendommager sa mĂ©moire.
âą
âą
âą
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des
tempĂ©ratures extrĂȘmes ou aux rayons directs du soleil (par exemple,
abandonnĂ©s dans le vĂ©hicule ou dans lâappareil), CD enregistrĂ©s dans
des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a
Ă©chouĂ© ou qui ont fait lâobjet dâune tentative de rĂ©enregistrement et
CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes
industrielles applicables aux CD audio.
âą
âą
âą
âą
Utilisez des disques dont les fichiers audio compressés ont été créés
dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de détails,
Les fichiers de donnĂ©es, autres quâaudio, sur le disque sont ignorĂ©s et
ne sont pas lus.
âą
âą
âą
Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées ou
des marques déposées enregistrées chez Microsoft Corporation aux
Ătats-Unis et/ou dans dâautres pays.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques
dĂ©posĂ©es dâApple Inc. enregistrĂ©es aux Ătats-Unis et dans dâautres
pays.
Protection du port USB
âą
Seuls un pĂ©riphĂ©rique USB et un iPod/iPhone peuvent ĂȘtre raccordĂ©s
au port USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de lâappareil nâest
pas garanti si vous utilisez dâautres produits USB. Un concentrateur
USB nâest pas pris en charge.
Selon la forme ou la taille du périphérique USB, il est possible que
vous ne puissiez pas le raccorder Ă la borne USB de cet appareil. Un
cĂąble dâextension USB (vendu sĂ©parĂ©ment) est dans ce cas
recommandé.
âMade for iPod,â et âMade for iPhone,â indiquent que lâaccessoire
électronique a été spécialement conçu pour se connecter
spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des
standard Apple sont garanties par les concepteurs. Apple nâest pas
responsable quant au fonctionnement de ce systĂšme ou bien du
respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en
vigueur. Veuillez noter que lâutilisation de cet accessoire avec un
iPod oĂč iPhone peut affecter les performances de communication
sans fil.
âą
Ăvitez en outre de raccorder simultanĂ©ment un pĂ©riphĂ©rique de
mĂ©moire flash et lâentrĂ©e auxiliaire avant.
Si vous insĂ©rez un dispositif USB dans lâappareil, celui-ci forme saillie
et peut ĂȘtre dangereux lors de la conduite.
Procurez-vous un cĂąble dâextension USB, vendu dans le commerce, et
connectez-le correctement.
Selon le type de périphérique de mémoire flash raccordé, il est
possible que lâappareil ne fonctionne pas ou que certaines fonctions
ne soient pas disponibles.
Âź
âą
âą
La marque et les logos BLUETOOTH sont des marques de
âą
âą
commerce appartenant Ă Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont
utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence. Les autres
marques déposées et appellations commerciales sont celles de leurs
propriétaires respectifs.
Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson. La fourniture de ce produit ne confĂšre
quâune licence pour une utilisation privĂ©e de nature non
commerciale, mais ne confĂšre aucune licence et nâimplique aucun
droit dâutiliser ce produit pour une diffusion commerciale
(câest-Ă -dire gĂ©nĂ©rant des recettes) en temps rĂ©el (par voie terrestre,
satellite, cĂąble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en
transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux, ou sur tout
autre systĂšme de distribution de contenu Ă©lectronique tel que les
applications audio à péage ou à la demande. Une licence
indĂ©pendante est requise pour ce type dâutilisation. Pour obtenir de
plus amples informations, consultez le site
âą
âą
Le format de fichier audio pouvant ĂȘtre lu sur cet appareil est le
suivant : MP3/WMA.
Vous pouvez afficher le nom de lâartiste, du morceau, etc., mais il est
possible que certains caractĂšres ne sâaffichent pas correctement.
Utilisation de la clé USB
ï±ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données,
etc., mĂȘme si les donnĂ©es sont perdues pendant lâutilisation de
ce produit.
âą
Pandora, le logo Pandora et le nom commercial Pandora sont des
marques de commerce ou des marques déposées de Pandora Media,
Inc. utilisées sous autorisation. Pandora est actuellement disponible
aux Ătats-Unis, en Australie et en Nouvelle-ZĂ©lande.
Sirius, XM et toutes les marques et logos associés sont des marques
de commerce de Sirius XM Radio Inc. Tous droits réservés.
Android est une marque de Google Inc.
âą
Afin dâĂ©viter tout dysfonctionnement, notez les points suivants.
Lisez attentivement le mode dâemploi du pĂ©riphĂ©rique de mĂ©moire
flash.
âą
âą
âą
âą
Installez le périphérique de mémoire flash dans un endroit qui ne
fasse pas obstacle aux manĆuvres du conducteur.
Le périphérique de mémoire flash risque de ne pas fonctionner
correctement sous des tempĂ©ratures extrĂȘmes.
8-FR
*
Cette opération équivaut à régler DEMO MODE sur OFF dans le
menu Setup. NĂ©anmoins, si vous dĂ©connectez lâappareil de la
batterie du véhicule, le mode DEMO MODE sera
automatiquement activé (ON) lors de la prochaine utilisation de
lâappareil. Si vous souhaitez quitter complĂštement le mode de
démonstration, réglez DEMO MODE sur QUITE OFF. Pour plus
de détails, reportez-vous à la section « Démonstration » à la
Mise en route
AUDIO/SETUP
Bouton rotatif
/ENTER
ïł
SĂ©lection de la source
Appuyez sur VïžSOURCE pour changer de source.
TUNER ï€ SIRIUSXM*1 ï€ DISC*2 ï€ USB AUDIO*3/iPod*4
BT AUDIO*5 ï€ PANDORA*6 ï€ AUXILIARY*7 ï€ TUNER
ï€
/ïĄ
*1 Sâaffiche uniquement lors du raccordement dâun tuner SiriusXM.
*2 CDE-153BT uniquement.
*3 Sâaffiche uniquement lorsquâaucun iPod/iPhone nâest raccordĂ©.
*4 Sâaffiche uniquement lorsquâun iPod/iPhone est raccordĂ©.
*5 Sâaffiche uniquement lorsque vous rĂ©glez BT IN sur ON,
*6 Ne sâaffiche pas lorsque vous rĂ©glez ALPINE APP sur OFF,
e
/SOURCE
Liste des accessoires
âą
âą
âą
âą
âą
âą
âą
âą
Unité principale........................................................................1
CĂąble dâalimentation................................................................1
Microphone ..............................................................................1
Gaine de montage....................................................................1
Etui ............................................................................................1
Clé de support ..........................................................................2
Vis (M5 Ă 8)................................................................................4
Mode dâemploi......................................................1 exemplaire
Retrait et pose du panneau avant
Retrait
Mise sous et hors tension
Appuyez sur tïžïĄ pour mettre lâappareil sous tension.
Remarque
âą
Vous pouvez Ă©galement mettre lâappareil sous tension en appuyant sur
nâimporte quelle autre touche Ă lâexception des touches ï¶ et e
(Retrait).
Appuyez sur la touche tïžïĄ pendant au moins
2 secondes pour mettre lâappareil hors tension.
Remarque
âą
La premiĂšre fois que vous mettez lâappareil sous tension, le niveau du
Remarques
volume est 12.
âą
Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs Ă lâarriĂšre du panneau
avant). Il ne sâagit pas dâun dysfonctionnement.
Fonction de démonstration
âą
âą
Afin de protĂ©ger le panneau avant, rangez-le dans lâĂ©tui fourni.
Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez
provoquer un dysfonctionnement.
Cet appareil possĂšde une fonction de dĂ©monstration de lâaffichage.
Lorsque vous réglez le mode de démonstration sur ON (réglage initial),
lâappareil commence la dĂ©monstration si vous nâexĂ©cutez aucune
opération pendant 30 secondes.
La premiĂšre fois que vous installez cet appareil dans un vĂ©hicule, lâĂ©cran
DEMO OFF sâaffiche pendant 30 secondes aprĂšs la mise sous tension de
lâappareil.
Appuyez sur ïłïžENTER dans les 30 secondes qui suivent
*
pour désactiver le mode de démonstration .
Dans le cas contraire, le mode de démonstration reste activé
(rĂ©glĂ© sur ON) et lâappareil lance la dĂ©monstration si vous
nâeffectuez aucune opĂ©ration dans les 30 secondes.
9-FR
Remarques
âą
Pose
Pour synchroniser lâhorloge sur une autre horloge/montre ou annonce
horaire radio, appuyez sur la touche ïłïžENTER pendant au moins
2 secondes aprĂšs le rĂ©glage de lâheure. Les minutes sont remises Ă zĂ©ro
(« 00 »). Si lâĂ©cran indique plus de « 30 » minutes lorsque vous effectuez
cette opĂ©ration, lâhorloge avance dâune heure.
âą
âą
Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
Si vous nâeffectuez aucune opĂ©ration dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Utilisation de la tĂ©lĂ©commande pour commander lâappareil
Il est possible de commander cet appareil avec une télécommande
Alpine en option. Pour obtenir de plus amples informations,
contactez votre revendeur Alpine.
Dirigez lâĂ©metteur de la tĂ©lĂ©commande en option vers le capteur de
télécommande.
Remarques
âą
Avant de fixer le panneau avant, vĂ©rifiez quâil nây a pas de poussiĂšre ni
de saletĂ© sur les bornes du connecteur et quâaucun objet ne se trouve
entre le panneau avant et lâappareil.
Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les cÎtés pour
Ă©viter dâappuyer sur les touches par inadvertance.
Capteur de télécommande
âą
Mise en service de lâappareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez lâappareil pour
la premiÚre fois, aprÚs avoir changé la batterie du véhicule, etc.
Connexion au boĂźtier dâinterface de la tĂ©lĂ©commande
Il est possible de commander cet appareil via les commandes au
volant du vĂ©hicule Ă lâaide dâun boĂźtier dâinterface de tĂ©lĂ©commande
au volant Alpine en option (non fourni). Pour obtenir de plus amples
informations, contactez votre revendeur Alpine.
Commutateur RESET
RĂ©glage du volume
Tournez le bouton rotatif jusquâĂ ce que vous obteniez le
niveau souhaité.
RĂ©glage de lâheure
1
2
3
Appuyez sur la touche AUDIOïžSETUP pendant au moins 2
secondes pour activer le mode de sélection SETUP.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner GENERAL,
puis appuyez sur ïłïžENTER.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
CLOCK ADJ, puis appuyez sur ïłïžENTER.
Lâheure clignote.
4
Tournez le bouton rotatif pour régler les heures pendant
que lâindication de lâheure clignote.
5
6
Une fois les heures rĂ©glĂ©es, appuyez sur ïłïžENTER.
Tournez le bouton rotatif pour régler les minutes pendant
que lâindication de lâheure clignote.
7
Appuyez sur la touche AUDIOïžSETUP pendant au moins 2
secondes pour revenir au mode normal.
10-FR
âą
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
Radio
Bouton rotatif
Préréglage automatique des stations
/ENTER
ïł
/SOURCE
ï„
1
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusquâĂ ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
Maintenez la touche TUNEïžA.ME enfoncĂ©e pendant au
moins 2 secondes.
La frĂ©quence change continuellement sur lâaffichage pendant
que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner
recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus
puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées
sous les touches de prĂ©rĂ©glage 1 Ă 6, dans lâordre de la puissance
des signaux.
BAND
ï·
Touches de
préréglage (1 à 6)
TUNE/A.ME
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient
à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
Remarque
âą
Si aucune station nâest mĂ©morisĂ©e, le tuner revient Ă la station que vous
écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Ăcoute de la radio
1
2
Appuyez sur VïžSOURCE pour sĂ©lectionner le mode
TUNER.
Accord dâune station prĂ©rĂ©glĂ©e
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusquâĂ ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
F1 (FM1) ï€ F2 (FM2) ï€ AM ï€ F1 (FM1)
SĂ©lectionnez lâune des gammes, puis appuyez sur lâune
des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle la station
souhaitée est mémorisée.
3
Appuyez sur TUNEïžA.ME pour sĂ©lectionner le mode de
recherche de fréquence.
Lâaffichage indique la gamme, le numĂ©ro prĂ©rĂ©glĂ© et la
fréquence de la station sélectionnée.
SEEK DX (Mode distance) ï€ SEEK LOCAL (Mode local) ï€
MANUAL (Mode manuel) ï€ SEEK DX
Remarque
Fonction de recherche de la fréquence
âą
Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
1
2
3
Appuyez sur ïłïžENTER en mode Radio pour activer le
mode de recherche de fréquence.
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence
de votre choix.
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
Appuyez sur ïłïžENTER pour recevoir la frĂ©quence
sélectionnée.
4
Appuyez sur ï· ou ï„ pour accorder lâappareil sur la
station souhaitée.
Remarque
Si vous maintenez la touche ï· ou ï„ enfoncĂ©e, la frĂ©quence
change en continu.
âą
Appuyez sur t en mode de recherche pour annuler. Le mode de
recherche est Ă©galement annulĂ© si vous nâeffectuez aucune opĂ©ration
dans les 60 secondes.
Préréglage manuel des stations
Lorsque vous recevez la station que vous souhaitez
mémoriser, maintenez enfoncée pendant au moins 2
secondes lâune des touches de prĂ©rĂ©glage (1 Ă 6) sous
laquelle vous souhaitez prérégler la station.
Lâaffichage indique la gamme, le numĂ©ro de prĂ©rĂ©glage et la
fréquence de la station mémorisée.
Remarques
âą
Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2 et AM).
11-FR
Lecture répétée et aléatoire
CD/MP3/WMA
1
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur z 4 ou x
5 jusquâĂ ce que le rĂ©glage apparaisse.
(CDE-153BT uniquement)
RPT ONE :
Le fichier/la piste est lu(e) de maniÚre répétée.
Bouton rotatif
RPT FOLDER*
:
/ENTER
ïł
Les fichiers dâun dossier sont lus de maniĂšre rĂ©pĂ©tĂ©e.
MIX FOLDER*
Les fichiers dâun dossier sont lus de maniĂšre alĂ©atoire.
MIX ALL :
/SOURCE
ï„
:
Tous les fichiers du disque ou du périphérique de mémoire flash
sont lus de maniÚre aléatoire.
*
Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA.
2
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture M.I.X.,
sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
5
ï§
/ II
Remarques
4
ïš
âą
Lâindicateur a sâallume en mode de lecture rĂ©pĂ©tĂ©e.
Lâindicateur s sâallume en mode de lecture alĂ©atoire.
Touches de
préréglage (1 à 6)
ï·
âą
Recherche de CD-texte
Lecture
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher
et lire les morceaux Ă lâaide des titres enregistrĂ©s sur le disque. Si le
disque nâest pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont
effectuĂ©es Ă lâaide du numĂ©ro de piste associĂ© Ă chaque morceau.
1
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque est automatiquement insĂ©rĂ© dans lâappareil.
1
Appuyez sur ïłïžENTER pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche et lâindicateur « ïł Â»
sâallume.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste
souhaitĂ©e, puis appuyez sur ïłïžENTER.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Remarques
Remarque
âą
Appuyez sur lâune des touches de prĂ©rĂ©glage (1 Ă 6) pendant une
recherche pour sauter un pourcentage de pistes donné. Pour plus de
Appuyez sur t en mode de recherche pour annuler. Le mode
recherche est Ă©galement annulĂ© si vous nâeffectuez aucune opĂ©ration
dans les 60 secondes.
Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée lors de la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
âą
Si un disque est dĂ©jĂ insĂ©rĂ©, appuyez sur VïžSOURCE pour passer en
mode DISC.
2
3
Pendant la lecture dâun fichier MP3/WMA, appuyez sur ï§
ou ïš pour sĂ©lectionner le dossier de votre choix.
âą
âą
Appuyez sur ï· ou ï„ pour sĂ©lectionner la piste
(fichier) désirée.
Maintenez enfoncĂ©e la touche ï· ou ï„ pour effectuer une
recherche rapide vers lâarriĂšre/vers lâavant au sein de la piste de
façon continue.
4
5
Pour interrompre la lecture, appuyez sur ï±.
Appuyez Ă nouveau sur ï± pour reprendre la lecture.
Pour Ă©jecter le disque, appuyez sur ï¶.
Remarques
âą
Ne retirez pas un CD pendant lâĂ©jection. Ne chargez pas plus dâun disque
à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraßner une défaillance de
lâappareil.
Les CD de 8 cm (trois pouces) ne peuvent pas ĂȘtre utilisĂ©s.
Cet appareil ne prend pas en charge les fichiers protégés par DRM
(Digital Rights Management, gestion des droits numériques).
Lâaffichage des pistes pour la lecture de donnĂ©es MP3/WMA correspond
aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
Pendant la lecture dâun fichier VBR (dĂ©bit binaire variable), le temps
Ă©coulĂ© risque de ne pas sâafficher correctement.
âą
âą
âą
âą
12-FR
Recherche par nom de dossier/fichier
(fichiers MP3/WMA)
MĂ©morisation de la position de recherche
Lors de la lecture, vous pouvez revenir rapidement Ă la derniĂšre
hiérarchie sélectionnée en mode de recherche.
Il est possible de rechercher et dâafficher les noms de dossier et de fichier
pendant la lecture.
Appuyez sur t.
La derniÚre hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de
recherche sâaffiche.
Mode de recherche par nom de dossier
1
2
Pendant la lecture dâun fichier MP3/WMA, appuyez sur
ïłïžENTER pour activer le mode recherche.
Lâindicateur « ïł Â» sâallume.
à propos des données MP3/WMA
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
recherche par nom de dossier, puis appuyez sur
ïłïžENTER.
ï±ATTENTION
Ă lâexception dâun usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA), gratuitement
ou contre rĂ©munĂ©ration, sans lâautorisation du dĂ©tenteur du
copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par
un traité international.
3
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le dossier de
votre choix.
Que signifie MP3 ?
Appuyez sur ïłïžENTER pendant au moins 2 secondes
pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 » est une norme de
compression prescrite par lâorganisation internationale de
normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de lâIEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio compressées.
Lâencodage MP3 est capable de compresser ces donnĂ©es audio Ă des
taux trÚs élevés en réduisant les fichiers musicaux à dix pour cent de
leur taille originale. Tout ceci en conservant une qualité proche de la
qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en
Ă©liminant les sons inaudibles Ă lâoreille humaine ou masquĂ©s par
dâautres sons.
Remarques
âą
Appuyez sur lâune des touches de prĂ©rĂ©glage (1 Ă 6) pendant une
recherche par nom de dossier pour sauter un pourcentage de dossiers
donné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de
Appuyez sur t en mode recherche pour revenir au mode précédent.
Le mode recherche est Ă©galement annulĂ© si vous nâeffectuez aucune
opération dans les 60 secondes.
Pour rechercher des fichiers en mode recherche par nom de dossier,
appuyez sur ïłïžENTER. La recherche des fichiers contenus dans le
dossier commence.
âą
âą
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media⹠Audio » correspond à des données audio
compressées.
Les données audio WMA sont similaires aux données audio MP3.
âą
âą
Le dossier racine est représenté par « \ROOT ».
Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA
Les donnĂ©es audio sont compressĂ©es Ă lâaide de codecs MP3/WMA.
Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA, reportez-vous
au guide utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA pouvant ĂȘtre lus par cet appareil portent
lâextension de fichier « mp3 » / « wma ». Il est impossible de lire les
fichiers ne portant aucune extension (les versions WMA 7.1, 8 et 9 sont
prises en charge). Les fichiers protégés ne sont pas pris en charge.
Assurez-vous que le logiciel utilisĂ© est conforme Ă lâun des formats
reconnus énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible,
mĂȘme si lâextension est correcte.
Mode de recherche par nom de fichier
1
2
Pendant la lecture dâun fichier MP3/WMA, appuyez sur
ïłïžENTER pour activer le mode recherche.
Lâindicateur « ïł Â» sâallume.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
recherche par nom de fichier, puis appuyez sur
ïłïžENTER.
3
4
SĂ©lectionnez le fichier de votre choix en tournant le
bouton rotatif.
Appuyez sur ïłïžENTER pour lire le fichier sĂ©lectionnĂ©.
Remarques
âą
Appuyez sur lâune des touches de prĂ©rĂ©glage (1 Ă 6) pendant une
recherche par nom de fichier pour sauter un pourcentage de fichiers
donné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de
âą
âą
Appuyez sur t en mode recherche pour revenir au mode précédent.
Le mode recherche est Ă©galement annulĂ© si vous nâeffectuez aucune
opération dans les 60 secondes.
Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
13-FR
Taux dâĂ©chantillonnage et dĂ©bit binaire de lecture pris en charge
MP3
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans lâordre oĂč ils sont Ă©crits sur le disque par le
logiciel dâenregistrement. Lâordre de lecture ne correspond donc
peut-ĂȘtre pas Ă ce que vous souhaitez. VĂ©rifiez lâordre dâĂ©criture dans la
documentation du logiciel. Lâordre de lecture des dossiers et des fichiers
est le suivant.
Taux dâĂ©chantil-
lonnage :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
DĂ©bit binaire :
8 - 320 kbps
WMA
Taux dâĂ©chantil-
lonnage :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
32 - 192 kbps
DĂ©bit binaire :
Dossier
racine
En fonction des taux dâĂ©chantillonnage, la lecture sur cet appareil peut
ĂȘtre incorrecte.
Ătiquettes ID3/Ă©tiquettes WMA
Cet appareil prend en charge les Ă©tiquettes ID3 v1 et v2 et les Ă©tiquettes
WMA.
Si un fichier MP3/WMA contient des donnĂ©es dâĂ©tiquette, cet appareil
peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de lâartiste et le nom de
lâalbum des donnĂ©es dâĂ©tiquette ID3 ou dâĂ©tiquette WMA.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractÚres alphanumériques
dâun octet (jusquâĂ 30 pour les Ă©tiquettes ID3 et 15 pour les Ă©tiquettes
WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractĂšres non pris en
charge, lâindication « NO SUPPORT » sâaffiche ou un espace sâaffiche Ă la
place du caractĂšre.
Si les informations contiennent des caractĂšres autres quâune Ă©tiquette
ID3, la lecture du fichier risque dâĂȘtre impossible.
Les informations dâĂ©tiquette peuvent ne pas s'afficher correctement en
fonction du contenu.
Production de disques MP3/WMA
Les fichiers MP3/WMA sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un
CD-RW Ă lâaide dâun logiciel dâĂ©criture de CD-R. Un disque peut contenir
jusquâĂ 509 fichiers/255 dossiers.
Dossier
Fichier MP3/WMA
Si un disque dĂ©passe ces limites, il risque de ne pas pouvoir ĂȘtre lu.
*
Le numĂ©ro et le nom du dossier ne sâaffichent pas si le dossier ne contient
aucun fichier lisible.
Supports pris en charge
Les supports pouvant ĂȘtre lus par cet appareil sont les CD-ROM, les
CD-R et les CD-RW.
Terminologie
SystĂšmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1
ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent ĂȘtre respectĂ©es.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine
compris). Le nombre de caractĂšres dâun nom de dossier/fichier est
limité.
Les caractĂšres valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres
A Ă Z (en majuscule), les nombres 0 Ă 9 et ' _ ' (trait de soulignement).
Cet appareil peut Ă©galement lire des disques au format Joliet, Romeo,
etc., ainsi que dâautres formats normalisĂ©s conformes Ă la norme
ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc.,
nâapparaissent parfois pas correctement.
DĂ©bit binaire
Il sâagit du taux de compression du « son » spĂ©cifiĂ© pour lâencodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des
fichiers est importante.
Taux dâĂ©chantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux utilisent
un taux dâĂ©chantillonnage de 44,1 kHz ; le niveau de son est donc
échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux
dâĂ©chantillonnage est Ă©levĂ©, plus la qualitĂ© du son est bonne, mais plus
le volume des données est important.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les
Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en
mode Track At Once (piste Ă piste) ou en Ă©criture par paquets.
Encodage
Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et dâautres
fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Ătiquette
Informations concernant les morceaux, telles que les titres des pistes,
noms dâartiste, noms dâalbum, etc., Ă©crites sur les fichiers MP3/WMA.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet
du systĂšme de fichiers. Câest lui qui contient lâensemble des dossiers et
fichiers. Il est automatiquement crĂ©Ă© chaque fois quâun disque est
gravé.
14-FR
RĂ©glage du son
RĂ©glage du son
Vous pouvez facilement personnaliser lâappareil en fonction de vos
prĂ©fĂ©rences et de lâutilisation que vous en faites. Il est possible de
modifier le réglage audio dans le menu AUDIO SETUP.
AUDIO/SETUP
Bouton rotatif
/ENTER
BASS
ïł
Suivez les Ă©tapes 1 Ă 5 pour sĂ©lectionner la catĂ©gorie Ă
modifier. Pour plus de détails sur la façon de modifier chaque
réglage, reportez-vous aux sections ci-dessous.
1
2
3
Maintenez la touche AUDIOïžSETUP enfoncĂ©e pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner AUDIO, puis
appuyez sur ïłïžENTER.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le menu de
réglage du son de votre choix, puis appuyez sur
ïłïžENTER.
RĂ©glage du niveau du caisson de graves, du
niveau des graves, du niveau des aigus, de la
balance (droite et gauche), de lâĂ©quilibreur
(avant/arriĂšre) et de la fonction Defeat
EQ PRESETS*1/*2/*3 ïł BASS ENGIN*4 ïł PARAMETER*5
ïł
9BAND P-EQ*1/*3/*6 ïł SOURCE VOL ïł HPF*1/*3
ïł
SUBWOOFER*7 ïł SUBW LPF*1/*3/*8 ïł SUBW PHASE*1/*8/*9
ïł
SUBW SYS*3/*8 ïł POWER IC ïł MX SETTING*1/*3
*1 Le rĂ©glage ne peut ĂȘtre effectuĂ© lorsque DEFEAT est dĂ©fini sur
ON.
*2 Toute modification apportée au réglage EQ PRESETS ou
9BAND P-EQ est appliquée aux autres réglages.
1
Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour sélectionner le
mode désiré.
*3 Ces options ne peuvent pas ĂȘtre rĂ©glĂ©es en mode BASS ENGINE
SQ. Si vous souhaitez régler ces options séparément, suivez le
message de confirmation et sélectionnez « YES » pour quitter le
mode BASS ENGINE SQ, puis procédez au réglage.
*4 Ne sâaffiche pas lorsque le mode de rĂ©glage du son est activĂ© en
appuyant sur la touche BASS.
*5 Ne sâaffiche pas lorsque BASS ENGIN est dĂ©fini sur OFF.
*6 Ă lâĂ©tape 3, aprĂšs avoir sĂ©lectionnĂ© une gamme (BAND1 Ă
BAND9) en mode de réglage 9BAND P-EQ. Tournez le bouton
rotatif pour sélectionner le réglage de votre choix, puis appuyez
sur ïłïžENTER pour passer Ă lâĂ©tape 4.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode change
de la façon suivante :
SUBWOOFER*1/*2 ï€ BASS LEVEL*2/*3 ï€ TRE LEVEL*2/*3
ï€
BALANCE ï€ FADER ï€ DEFEAT ï€ VOLUME ï€ SUBWOOFER
*1 Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas ĂȘtre ajustĂ©, reportez-vous Ă la section « Activation/
*2 Ne sâaffiche pas lorsque le mode BASS ENGINE SQ est
sélectionné. (Reportez-vous à la section « Commutation du
*7 Cette option est également associée au mode BASS ENGINE SQ
lorsque vous procĂ©dez aux rĂ©glages sonores via lâapplication
TuneIt sur un Smartphone. (Reportez-vous Ă la section
*8 Ces fonctions sont inopérantes lorsque Subwoofer est réglé sur
OFF.
*3 Réglable uniquement si DEFEAT est réglé sur OFF.
Caisson de graves
Niveau des graves
Niveau des aigus
Balance
+0 ~ +15
â7 ~ +7
â7 ~ +7
L15 ~ R15
R15 ~ F15
ON/OFF
0 ~ 35
*9 Ne sâaffiche pas lorsque SUBW LPF est dĂ©fini sur OFF.
4
5
Tournez le bouton rotatif pour modifier le paramĂštre, puis
appuyez sur ïłïžENTER.
(par exemple, sélectionnez SUBWOOFER ON ou SUBWOOFER
OFF)
Ăquilibreur
Fonction Defeat
Volume
Remarque
Maintenez la touche AUDIOïžSETUP enfoncĂ©e pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
âą
Si vous nâexĂ©cutez aucune opĂ©ration dans les 5 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Remarques
2
Tournez le bouton rotatif jusquâĂ ce que le son dĂ©sirĂ© soit
obtenu dans chaque mode.
âą
âą
âą
Il est impossible de sélectionner ce réglage pendant un appel.
Appuyez sur t pour revenir au mode du menu Son précédent.
Si aucune opĂ©ration nâest effectuĂ©e dans les 60 secondes, le mode du
menu Son est annulé.
Lorsque vous choisissez DEFEAT ON, les valeurs par défaut des
paramÚtres BASS et TREBLE sont rétablies.
âą
Vous pouvez accéder au mode du menu Son en appuyant sur la touche
BASS lorsque BASS ENGIN est défini sur OFF.
15-FR
Réglage de la fréquence (CENTER FRQ)
PrĂ©rĂ©glages de lâĂ©galiseur
Gammes de fréquences ajustables : 20 Hz à 20 kHz
10 paramĂštres de lâĂ©galiseur sont prĂ©rĂ©glĂ©s en usine pour une grande
variété de sources musicales. Les paramÚtres du réglage USER sont créés
en mode 9BAND P-EQ.
Band1 20 Hz ~ 100 Hz (63 Hz)
Band2 63 Hz ~ 315 Hz (125 Hz)
Band3 125 Hz ~ 500 Hz (250 Hz)
Band4 250 Hz ~ 1 kHz (500 Hz)
Band5 500 Hz ~ 2 kHz (1 kHz)
Band6 1 kHz ~ 4 kHz (2 kHz)
Band7 2 kHz ~ 7,2 kHz (4 kHz)
Band8 5,8 kHz ~ 12 kHz (8 kHz)
Band9 9 kHz ~ 20 kHz (16 kHz)
USER ïł FLAT (RĂ©glage initial)ïł POPS ïł ROCK ïł NEWS ïł JAZZ
ïł ELEC DANCE ïł HIP HOP ïł EASY LIS ïł COUNTRY ïł
CLASSICAL
Remarque
âą
Le réglage 9Band P-EQ permet de définir les paramÚtres du réglage EQ
PRESETS.
RĂ©glage de la fonction BASS ENGINE SQ
ON/OFF
RĂ©glage de la largeur de bande (WIDTH (Q))
Valeurs du réglage :
3.0 (RĂ©glage initial) / 4.0 / 5.0
Cette fonction offre un raccourci vers le réglage BASS ENGINE SQ.
EQ PRESETS, 9BAND P-EQ, etc., ne peuvent plus ĂȘtre rĂ©glĂ©s lorsque
vous avez sélectionné ON.
RĂ©glage du niveau
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : BASS ENGIN
Valeurs du réglage :
Valeurs du réglage :
â7 Ă +7 (RĂ©glage initial : 0)
OFF (RĂ©glage initial) / ON
Remarques
âą
OFF (mode MANUAL SET) :
Réglez chaque effet audio séparément.
BAND2 et BAND8 Ă©quivalent aux commandes de graves et dâaigus. Il
est également possible de contrÎler le réglage de leur niveau en appuyant
sur AUDIO et en sélectionnant Bass Level ou Treble Level.
Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du
Les réglages qui dépassent les fréquences des gammes adjacentes ne sont
pas disponibles.
ON (mode BASS ENGINE SQ) :
RĂ©glez BASS ENGINE SQ via un raccourci.
Remarque
âą
Vous pouvez également régler la fonction BASS ENGINE SQ sur ON/
OFF directement en maintenant enfoncée la touche BASS.
âą
âą
âą
Pendant le réglage de 9BAND P-EQ, vous devez prendre en compte la
réponse en fréquence des enceintes raccordées.
Affichage de BASS ENGINE SQ
PARAMETER
Le réglage 9Band P-EQ permet de définir les paramÚtres du réglage EQ
PRESETS.
AprÚs avoir réglé BASS ENGIN sur ON, vous pouvez afficher le
paramĂštre BASS ENGINE SQ actuel.
RĂ©glage du niveau de volume de la source
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : PARAMETER
Le niveau de sortie de chaque source peut ĂȘtre rĂ©glĂ© individuellement.
Par exemple, si le niveau du TUNER est plus faible que celui du CD, il est
possible de régler sa sortie sans affecter les autres sources.
Contenu de lâaffichage :
Le nom du paramĂštre actuellement sĂ©lectionnĂ© sâaffiche.
(INITIAL / TUNEIT A ~ TUNEIT E)
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : SOURCE VOL
RĂ©glage de la courbe de lâĂ©galiseur
paramétrique (9BAND P-EQ)
*
ï„ Autres rĂ©glages : TUNER / SIRIUSXM / DISC / USB / iPod / BT
AUDIO / PANDORA / AUX
Valeurs du réglage :
â14 dB ~ +14 dB
Vous pouvez modifier les paramĂštres de lâĂ©galiseur afin de crĂ©er une
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts.
*
CDE-153BT uniquement.
1
AprÚs avoir sélectionné une BAND (BAND1 ~ BAND9) en
mode de réglage 9BAND P-EQ, tournez le bouton rotatif
pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur
ïłïžENTER.
RĂ©glage du filtre passe-haut
Le filtre passe-haut de cet appareil peut ĂȘtre rĂ©glĂ© selon vos prĂ©fĂ©rences.
CENTER FRQ ïł WIDTH (Q) ïł LEVEL
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : HPF
2
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la valeur de
rĂ©glage de votre choix, puis appuyez sur ïłïžENTER.
Valeurs du réglage :
OFF (RĂ©glage initial) / 60 (Hz) / 80 (Hz) / 120 (Hz) / 160 (Hz)
Toutes les fréquences situées au-dessus de la fréquence de coupure
choisie sont reproduites.
Appuyez sur t pour revenir Ă lâĂ©tape prĂ©cĂ©dente.
16-FR
Activation/désactivation du caisson de
graves
Appareil externe
Raccordement Ă un amplificateur externe
(POWER IC)
Lorsque le caisson de graves est activé, vous pouvez en régler le niveau
graves, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et
Lorsque vous raccordez un amplificateur externe, vous pouvez améliorer
la qualitĂ© sonore en coupant lâalimentation de lâamplificateur intĂ©grĂ©.
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : POWER IC
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : SUBWOOFER
Valeurs du réglage :
ON (RĂ©glage initial) / OFF
Valeurs du réglage :
ON (RĂ©glage initial) / OFF
ON :
ON :
Les enceintes sont pilotées par un amplificateur intégré.
Le signal du caisson de graves provient des connecteurs RCA du
caisson de graves (reportez-vous Ă la section « Raccordements » Ă
OFF :
Utilisez ce mode lorsque la sortie de ligne de cet appareil est
utilisée pour piloter un amplificateur externe. Lorsque ce mode
est activĂ©, lâamplificateur interne de lâappareil principal est
désactivé (OFF) et ne peut plus piloter les enceintes.
OFF :
Aucun signal du caisson de graves ne provient des connecteurs
RCA du caisson de graves (reportez-vous Ă la section
ON :
Enceintes
ENCEINTE
RĂ©glage du filtre passe-bas
AVANT DROITE
Avant
droite
Le filtre passe-bas de cet appareil peut ĂȘtre rĂ©glĂ© selon vos prĂ©fĂ©rences.
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : SUBW LPF
Valeurs du réglage :
OFF (RĂ©glage initial) / 60 (Hz) / 80 (Hz) / 120 (Hz) / 160 (Hz)
ENCEINTE
ARRIĂRE DROITE
ArriĂšre
droite
Toutes les fréquences situées en dessous de la fréquence de coupure
choisie sont reproduites.
ENCEINTE
ARRIĂRE GAUCHE
RĂ©glage de la phase du caisson de graves
ArriĂšre
gauche
La phase de sortie du caisson de graves bascule sur SUBWOOFER
NORMAL (0°) ou sur SUBWOOFER REVERSE (180°). Selon
lâemplacement dâinstallation de votre caisson de graves, lâun de ces
réglages produit un meilleur son.
ENCEINTE
AVANT GAUCHE
Avant
gauche
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : SUBW PHASE
Valeurs du réglage :
NORMAL (RĂ©glage initial) / REVERSE
OFF :
Avant
gauche
RĂ©glage du systĂšme du caisson de graves
AmpliïŹcateur
AmpliïŹcateur
Avant
droite
Lorsque le caisson de graves est activé, vous pouvez sélectionner
SYSTEM 1 ou SYSTEM 2 pour obtenir lâeffet de caisson de graves
souhaité.
ArriĂšre
gauche
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : SUBW SYS
ArriĂšre
droite
Valeurs du réglage :
SUBW SYS 1 / SUBW SYS 2 (RĂ©glage initial)
Remarque
SUBW SYS 1 :
Le niveau du caisson de graves varie en fonction du réglage du
volume principal.
âą
Le systĂšme nâĂ©met aucun son lorsque lâalimentation est rĂ©glĂ©e sur OFF.
SUBW SYS 2 :
Le niveau du caisson de graves est différent du réglage du volume
principal. Par exemple, le caisson de graves demeure audible
mĂȘme lorsque le volume est rĂ©glĂ© Ă un niveau bas.
17-FR
RĂ©glage du mode Media Xpander
RĂ©glage du niveau BASS ENGINE SQ
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
instruments, indépendamment de la source musicale. Il permet au CD
et Ă lâiPod, entre autres, de reproduire clairement la musique, mĂȘme
lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.
Avec le réglage BASS ENGINE SQ ON, le réglage uniforme du niveau
des graves a un effet sur divers paramĂštres sonores pour un effet de
graves optimal.
1
Appuyez sur BASS pour afficher lâĂ©cran de rĂ©glage du
niveau du mode BASS ENGINE SQ.
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : MX SETTING
Les touches de lâappareil clignotent pendant cette pĂ©riode.
1
Tournez le bouton rotatif pour sĂ©lectionner la source Ă
laquelle vous souhaitez appliquer le mode Media
Xpander, puis appuyez sur ïłïžENTER.
FM ïł SIRIUSXM ïł CD* ïł CMPM* ïł USB ïł iPod ïł BT AUDIO
ïł PANDORA ïł AUX
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau de
votre choix (0-+6).
Le niveau initial est de +3.
Remarques
*
Mode appliquĂ© aux fichiers MP3/WMA dâun disque (CDE-153BT
uniquement).
âą
Disponible uniquement si DEFEAT est réglé sur OFF.
Les paramÚtres de graves concernés sont les suivants : EQ PRESETS,
9BAND EQ, HPF, SUBWOOFER (lorsque cette option a été réglée via
lâapplication TuneIt), SUBW LPF, SUBW SYS et MX SETTING. Ces
options sont définies automatiquement en mode BASS ENGINE SQ et
ne peuvent pas ĂȘtre rĂ©glĂ©es sĂ©parĂ©ment.
âą
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau
Media Xpander, puis appuyez sur ïłïžENTER.
LEVEL OFF ïł LEVEL 1 ïł LEVEL 2 ïł LEVEL 3
âą
âą
Du niveau 0 au niveau 6, lâeffet du mode BASS ENGINE SQ augmente
progressivement.
Remarque
Le mode MX nâest pas disponible pour la radio AM.
âą
Lâindicateur
affiche le niveau actuel du mode BASS ENGINE
SQ. Cet indicateur change uniquement si vous réglez chacun des deux
niveaux.
Fonction BASS ENGINE SQ
âą
Si vous nâexĂ©cutez aucune opĂ©ration dans les 5 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
GrĂące Ă la fonction BASS ENGINE SQ de cet appareil, il est possible de
régler simultanément plusieurs paramÚtres liés aux performances des
graves. Le réglage du niveau des graves permet de varier ces paramÚtres
uniformément pour un effet de graves optimal à différent niveaux.
Ă propos de la configuration lorsque lâamplificateur de puissance
externe est raccordé
Pour optimiser le réglage BASS ENGINE SQ, nous recommandons la
configuration dâamplificateur de puissance suivante.
AprÚs la configuration, vous pouvez régler le niveau de BASS
ENGINE SQ en fonction de la musique.
Commutation du mode BASS ENGINE SQ
1
2
3
RĂ©glez le gain de lâamplificateur de puissance sur « MIN ».
Réglez le sélecteur du mode de transfert sur « OFF ».
Réglez le paramÚtre BASS ENGIN de cet appareil sur « ON »,
puis le niveau du mode BASS ENGINE SQ sur « +3 ».
Maintenez la touche BASS enfoncée pendant au moins 2
secondes en mode son.
BASS ENGIN ïł MANUAL SET (RĂ©glage initial)
4
Lisez un morceau du genre que vous Ă©coutez
frĂ©quemment, puis rĂ©glez le gain de lâamplificateur de
puissance.
BASS ENGIN :
Réglez les paramÚtres de graves concernés uniformément et
automatiquement. (Reportez-vous à la section « Réglage du
MANUAL SET :
Réglez chaque effet audio séparément et manuellement.
Remarques
âą
Vous pouvez également effectuer cette opération en sélectionnant BASS
ENGIN en mode de réglage du son. (Reportez-vous à la section
âą
âą
Lâindicateur
SQ sur ON.
sâallume lorsque vous rĂ©glez le mode BASS ENGINE
Vous pouvez accéder au mode du menu Son en appuyant sur la touche
Vous pouvez rĂ©gler cette option via lâapplication TuneIt installĂ©e sur le
âą
18-FR
à propos du « Texte »
Autres fonctions
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de
texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles
informations sont appelées « texte ».
/SOURCE
Bouton rotatif
/ENTER/OPTION
ïł
Remarques
âą
âą
âą
Certains caractĂšres peuvent ne pas ĂȘtre affichĂ©s correctement avec cet
appareil, suivant le type de caractĂšre.
Lâindication « NO SUPPORT » apparaĂźt lorsque les informations de
texte souhaitĂ©es ne peuvent pas ĂȘtre affichĂ©es sur cet appareil.
Les informations de texte ou dâĂ©tiquette peuvent ne pas sâafficher
correctement en fonction du contenu.
/ II
BAND
Utilisation de lâentrĂ©e AUX avant
Pour connecter un lecteur portable ou dâautres appareils, il vous suffit de
le raccorder Ă la borne dâentrĂ©e du panneau avant. Vous devez vous
procurer un cĂąble adaptateur en option (connecteur RCA standard Ă
miniprise phono 3,5Ăž, ou miniprise phono 3,5Ăž Ă miniprise phono 3,5Ăž).
Affichage du texte
Les informations de texte, telles que le nom du disque et le titre de la
piste, sâaffichent lors de la lecture dâun disque compatible avec la
fonction de CD-texte. Il est par ailleurs possible dâafficher le nom du
dossier, le nom du fichier, lâĂ©tiquette, etc., lors de la lecture de fichiers
MP3/WMA.
Appuyez sur VïžSOURCE, puis sĂ©lectionnez le mode
AUXILIARY pour utiliser le lecteur portable.
Lecteur portable, etc.
Unité principale
Appuyez sur k.
Lâaffichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
Remarque
âą
Lorsque vous réglez TEXTSCROLL sur SCR MANUAL, appuyez sur la
touche k pendant au moins 2 secondes pour faire défiler le texte
actuel une seule fois (sauf mode Radio).
Lâaffichage en mode Radio :
GAMME/FRĂQUENCE ï€ GAMME/HORLOGE ï€
GAMME/FRĂQUENCE
ou
Lâaffichage en mode CD :
NÂș DE LA PISTE/TEMPS ĂCOULĂ ï€ TEXTE DU DISQUE*1
TEXTE DE LA PISTE*1 ï€ NÂș DE LA PISTE/HORLOGE ï€
NÂș DE LA PISTE/TEMPS ĂCOULĂ
ï€
CĂąble adaptateur en option (connecteur Ă
broche RCA [rouge, blanc] miniprises 3,5Ăž)
ou (miniprises 3,5Ăž).
Lâaffichage en mode MP3/WMA :
Remarques
NÂș DU FICHIER/TEMPS ĂCOULĂ ï€ NÂș DU DOSSIER/NÂș DU FICHIER
ï€
ï€ NOM DU DOSSIER*2 ï€ NOM DU FICHIER*2
ï€
âą
Cette fonction nâest disponible que lorsque vous rĂ©glez AUX SETUP sur
ON. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous Ă la
Ne raccordez pas simultanément un périphérique de mémoire flash et
un appareil Ă la borne dâentrĂ©e AUX.
NOM DE LâARTISTE*3 ï€ NOM DE LâALBUM*3
NOM DU MORCEAU*3 ï€ NÂș DU FICHIER/HORLOGE ï€
âą
NÂș DU FICHIER/TEMPS ĂCOULĂ
Lâaffichage en mode audio BLUETOOTH :
BT A/TEMPS ĂCOULĂ*4 ï€ NOM DE LâARTISTE*3
ï€
NOM DE LâALBUM*3 ï€ NOM DU MORCEAU*3
BT A/HORLOGE ï€ BT A/TEMPS ĂCOULĂ
ï€
*1 Sâaffiche pendant la lecture dâun disque avec CD texte. En cas
dâabsence de texte (nom du disque ou de la piste), lâindication
« DISC TEXT »/« TRACK TEXT » sâaffiche.
*2 En lâabsence de texte (nom du dossier ou nom du fichier),
lâindication « FOLDER »/« FILE » sâaffiche.
*3 Ătiquettes ID3/Ă©tiquettes WMA
Si un fichier MP3/WMA contient des informations
dâĂ©tiquette ID3 ou dâĂ©tiquette WMA, les informations
dâĂ©tiquette ID3/dâĂ©tiquette WMA sâaffichent (par ex., nom du
morceau, nom de lâartiste et nom de lâalbum). Toutes les
autres informations dâĂ©tiquette sont ignorĂ©es.
Sâil nâexiste aucune information dâĂ©tiquette, « ARTIST »/
« ALBUM »/« SONG » est affiché.
*4 Selon le Smartphone raccordé, il est possible que la durée
Ă©coulĂ©e ne sâaffiche pas.
19-FR
*7 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner PLAY MODE. Pour
obtenir de plus amples informations, reportez-vous Ă la
RĂ©glage via le menu Option
Vous pouvez rapidement dĂ©finir les options de rĂ©glage correspondant Ă
la SOURCE actuelle Ă lâaide du menu Option.
*9 Les options de réglage sont identiques à celles du réglage iPod
en mode SETUP. Pour obtenir de plus amples informations,
1
Appuyez sur la touche ïłïžENTER/OPTION pendant au
moins 2 secondes pour activer le menu Option
correspondant Ă la source actuelle.
*10 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner AUX NAME. Pour
obtenir de plus amples informations, reportez-vous Ă la
*11 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner FW VERSION. Ce
rĂ©glage permet dâafficher la version actuelle du
Remarque
âą
Le menu dâoptions varie en fonction de la source.
2
3
Tournez le bouton rotatif pour sĂ©lectionner lâoption de
rĂ©glage votre choix, puis appuyez sur ïłïžENTER.
microprogramme de lâappareil BLUETOOTH.
*12 CALL SOUND, CALLER ID, PB UPDATE, PB ORDER,
AUTO ANS, SPEAKER SL et FW VERSION sont disponibles
dans ce mode. Pour plus de détails sur ces réglages,
Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage, puis
appuyez sur ïłïžENTER.
Une fois le rĂ©glage effectuĂ©, lâĂ©cran de la source actuelle est
automatiquement rétabli.
*13 Vous pouvez régler le niveau de volume du téléphone mains
libres, le niveau de la sonnerie et le niveau de gain du
microphone Ă lâaide de ce rĂ©glage. Les valeurs de rĂ©glage en
mode Option et en mode SETUP sont liĂ©es. Reportez-vous Ă
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage :
Mode TUNER :
TUNER SET*1 ïł SOURCE VOL*2 ïł MX SETTING*6
Mode SiriusXM :
TUNE SCAN*3 ïł ALERT MEMO*4 ïł SXM SET*5 ïł SOURCE VOL*2
ïł MX SETTING*6
*15 Pendant un appel, utilisez ce réglage pour commuter le son de
lâappel entre lâappareil et le Smartphone .
Mode DISC (CDE-153BT uniquement) :
CD SET*7 ïł SOURCE VOL*2 ïł MX SETTING*6
Vous pouvez également effectuer cette opération en appuyant
Mode USB :
SOURCE VOL*2 ïł MX SETTING*6
*16 Pendant un appel, si la fonction Voice Mute est activée,
lâentrĂ©e du microphone est instantanĂ©ment coupĂ©e et
lâindication « VOICE MUTE » clignote Ă lâĂ©cran. Vous pouvez
Ă©galement effectuer cette opĂ©ration en appuyant sur ï±.
*17 Si un appel est en attente, sélectionnez cette option pour
afficher le nom du correspondant et le numéro en attente (1
ou 2). Appuyez sur k pour commuter lâaffichage.
*18 SĂ©lectionnez cette option pour raccrocher.
Mode iPod :
APP DIRECT*8 ïł iPod SET*9 ïł SOURCE VOL*2 ïł MX SETTING*6
Mode Pandora :
SOURCE VOL*2 ïł MX SETTING*6
Mode AUX :
AUX SET*10 ïł SOURCE VOL*2 ïł MX SETTING*6
Mode BT AUDIO :
BT SET*11 ïł SOURCE VOL*2 ïł MX SETTING*6
Mode tĂ©lĂ©phone (pas dâappel en cours) :
PHONE SET*12 ïł SOURCE VOL*13
Remarques
âą
âą
Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.
Si vous nâexĂ©cutez aucune opĂ©ration dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Mode téléphone (appel en cours) :
MIC GAIN*14 ïł CALL SOUND*14 ïł SPK SWITCH*15
ïł
VOICE MUTE*16 ïł CALL WAIT*17 ïł END CALL*18
ïł
SOURCE VOL*13
*1 Les options de réglage sont identiques à celles du réglage
TUNER en mode SETUP. Pour obtenir de plus amples
informations, reportez-vous Ă la section « Menu SETUP » Ă
*2 Vous pouvez augmenter ou réduire le niveau de volume de la
source actuelle pour créer la tonalité de votre choix. Les
valeurs de réglage en mode Option et en mode SETUP sont
*3 Sâaffiche uniquement lors du raccordement dâun tuner
SiriusXM SXV200. Pour plus de détails, reportez-vous à la
*5 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner ALERTSETUP,
GAME ALERT, P-LOCK, SIGNAL IND et TUNE START.
Pour plus de détails sur ces réglages, reportez-vous à la
20-FR
Notification de réception
Utilisation de lâapplication TuneIt
Lorsque le smartphone connecté à cet appareil reçoit une notification de
Facebook, toutes les touches et lâindicateur V clignotent (selon les
paramĂštres de lâapplication TuneIt installĂ©e sur le tĂ©lĂ©phone). En mĂȘme
temps, le nom de lâutilisateur sâaffiche Ă lâĂ©cran (20 caractĂšres maximum).
Lisez la notification via la fonction TTS (Text To Speech, texte vers
parole) en suivant la procédure suivante.
Il est possible de programmer les réglages sonores de cet appareil via un
smartphone connecté. Il est également possible de télécharger des
paramÚtres spécifiques pour certains véhicules via la base de données
TuneIt dâAlpine disponible sur le nuage. GrĂące Ă lâapplication TuneIt, il
est également possible de charger des paramÚtres personnalisés afin que
dâautres personnes puissent les partager et les Ă©valuer.
Cet appareil permet par ailleurs de recevoir et de répondre aux
informations du réseau social Alpine (SNS) disponible via le téléphone
portable connecté.
1
Lors de la rĂ©ception dâune notification Facebook, appuyez
sur VïžSOURCE.
LâĂ©cran du menu des notifications sâaffiche.
Vous devez lancer lâapplication TuneIt App sur le tĂ©lĂ©phone portable
avant de connecter ce dernier Ă lâappareil.
Vous pouvez tĂ©lĂ©charger TuneIt depuis lâApp Store dâApple; les
utilisateurs dâAndroid peuvent tĂ©lĂ©charger lâapplication depuis Google
Play. Pour obtenir de plus amples informations, contactez votre
revendeur Alpine.
Avant toute opération, réglez ALPINE APP sur USB ou BT selon le
téléphone portable connecté. Pour obtenir de plus amples informations,
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de
votre choix, puis appuyez sur ïłïžENTER.
LIKE*1 ïł REPLAY ïł NEXT ïł PREVIOUS ïł TTS VOLUME*2
*1 Ne sâaffiche pas lorsque la notification reçue est un message.
*2 Il est également possible de régler ce mode à la section SETUP.
Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous Ă la
LIKE :
Le téléphone portable envoie une notification
« Jâaime » sur Facebook, et les publications du mur
ou les commentaires reçus sont lus par la fonction
TTS (Text To Speech, texte vers parole).
Remarques
âą
Le programme dâapplication, ainsi que les spĂ©cifications et les donnĂ©es
associĂ©es, peuvent ĂȘtre supprimĂ©s sans avis prĂ©alable.
Il est possible que certaines fonctions de TuneIt ne soient pas disponibles
si le Smartphone ne se trouve pas dans la zone de service ou ne reçoit
pas de signal.
REPLAY :
Ce mode permet de relire la notification via la fonc-
tion TTS (Text To Speech, texte vers parole).
âą
NEXT :
Ce mode permet de sélectionner la notification
suivante.
PREVIOUS :
TTS VOLUME :
Ce mode permet de sélectionner la notification
précédente.
Ce mode permet de régler le volume de la fonction
TTS (Text To Speech, texte vers parole).
Réglage du son via le téléphone portable
Une fois la procĂ©dure ci-dessus effectuĂ©e, lâindicateur sâallume et vous
pouvez rĂ©gler le son de lâappareil sur le smartphone.
Remarques
âą
Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
1
2
VĂ©rifiez que lâappareil est sous tension.
âą
Le message indiquant la rĂ©ception dâune nouvelle notification reste
affichĂ© pendant 30 secondes. Si aucune opĂ©ration nâest effectuĂ©e dans les
30 secondes, lâappareil revient en mode normal.
Lancez lâapplication TuneIt App sur le tĂ©lĂ©phone portable.
RĂ©glez le son de lâappareil en fonction du tĂ©lĂ©phone
portable.
âą
Dans certaines situations, par exemple si vous mettez lâappareil hors
tension ou passez ou recevez un appel, les notifications du smartphone
ne sâaffichent pas sur cet appareil.
Lors du rĂ©glage du son, il est possible que lâindicateur
clignote.
Affichage de la liste des notifications
Remarques
âą
Vous ne pouvez pas régler le volume via le Smartphone.
Il est possible dâeffectuer ce rĂ©glage sur le tĂ©lĂ©phone portable et sur cet
appareil simultanément. Lorsque vous réglez le son de cet appareil via le
smartphone, les réglages sonores sur le CDE-153BT/UTE-52BT
sâaffichent comme suit : « APPCONNECT ».
Dans certaines situations, par exemple si vous mettez lâappareil hors
tension ou passez ou recevez un appel, il est impossible de régler le son
via le Smartphone.
Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible selon le téléphone
portable connecté.
Veillez à respecter la législation en matiÚre de circulation routiÚre
lorsque vous utilisez cette fonction.
Vous pouvez afficher les notifications Facebook reçues sur le téléphone
portable via cet appareil.
âą
1
Maintenez la touche VïžSOURCE enfoncĂ©e pendant au
moins 2 secondes.
âą
La notification reçue sâaffiche en fonction de sa date de
publication.
âą
âą
2
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la notification
de votre choix, puis appuyez sur ïłïžENTER.
Passez alors Ă lâĂ©tape 2 de la section « RĂ©ception de
notifications ».
Fonction de notifications Facebook
Remarques
Certaines fonctions seront disponibles dans une prochaine version de
TuneIt.
âą
âą
âą
Si aucune notification nâest disponible, lâindication « NO NOTIF »
sâaffiche.
Remarque
Le nombre de notifications affichées dans la liste dépend du téléphone
connecté.
Si vous nâexĂ©cutez aucune opĂ©ration dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
âą
Selon le téléphone portable connecté, les fonctions suivantes peuvent ne
pas ĂȘtre disponibles mĂȘme si vous utilisez la version mise Ă jour de
TuneIt.
21-FR
5
Maintenez la touche AUDIOïžSETUP enfoncĂ©e pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Menu SETUP
Remarques
âą
Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
Si vous nâexĂ©cutez aucune opĂ©ration dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
âą
Bouton rotatif
/ENTER
ïł
AUDIO/SETUP
Réglages généraux
Les réglages généraux (GENERAL) sont sélectionnés dans le menu de
configuration principal Ă lâĂ©tape 2.
RĂ©glage du mode AUX SETUP
Vous pouvez reproduire le son dâun pĂ©riphĂ©rique externe (un lecteur
audio portable, par exemple) au connecteur AUX de cet appareil.
6
/SOURCE
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : AUX SETUP
Valeurs du réglage :
AUX OFF / AUX ON (RĂ©glage initial)
RĂ©glage
AUX OFF :
Lorsque vous sélectionnez OFF, il est impossible de sélectionner la
source AUX.
Vous pouvez facilement personnaliser lâappareil en fonction de vos
prĂ©fĂ©rences et de lâutilisation que vous en faites. Vous pouvez modifier
les réglages GENERAL, DISPLAY, etc., dans le menu SETUP.
AUX ON :
SĂ©lectionnez ON lorsquâun dispositif portable est raccordĂ©. Si vous
appuyez sur VïžSOURCE et sĂ©lectionnez AUX, le son du dispositif
portable est reproduit sur cet appareil.
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner un des modes SETUP
Ă modifier. Reportez-vous Ă la section correspondante pour
plus dâinformations sur lâoption SETUP sĂ©lectionnĂ©e.
RĂ©glage du mode AUX NAME
Vous pouvez modifier lâaffichage AUX NAME en mode SETUP.
1
2
Maintenez la touche AUDIOïžSETUP enfoncĂ©e pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : AUX NAME
Valeurs du réglage :
AUXILIARY (RĂ©glage initial) / TV / DVD / PORTABLE / GAME
Tournez le bouton rotatif pour sĂ©lectionner lâoption de
votre choix, puis appuyez sur ïłïžENTER.
Remarque
AUDIO*1 ïł GENERAL ïł DISPLAY ïł TUNER ïł SIRIUSXM*2
iPod ïł APP ïł BLUETOOTH*3
ïł
âą
PORTABLE est abrĂ©gĂ© sous la forme PMD sur lâaffichage.
(par exemple sélectionnez GENERAL)
Activation/désactivation du mode Silencieux
(INT MUTE)
GENERAL :
CLOCK ADJ*4 ïł AUX SETUP ïł AUX NAME*5 ïł INT MUTE ïł
PLAY MODE*6 ïł STAY ON ïł DEMO MODE
Si vous raccordez un pĂ©riphĂ©rique dotĂ© de la fonction dâinterruption, le
son est automatiquement coupĂ© dĂšs la rĂ©ception du signal dâinterruption
envoyé par le périphérique.
VĂ©rifiez que le fil dâentrĂ©e dâinterruption du son (rose/noir) est raccordĂ©
Ă la borne oĂč le courant devient 0 V (GND) lorsquâun son provenant de
lâappareil externe est reproduit sur la source AUX. Dans le cas contraire,
il est possible que cette fonction ne soit pas disponible. Pour plus de
DISPLAY :
DIMMER ïł TEXTSCROLL ïł SCROLLTYPE
TUNER :
TUNER FREQ ïł FM SET
iPod :
iPod LIST
APP :
ALPINE APP ïł TTS VOLUME
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : INT MUTE
*5 Sâaffiche uniquement lorsque AUX SETUP est dĂ©fini sur ON.
*6 CDE-153BT uniquement.
Valeurs du réglage :
OFF AUX (RĂ©glage initial) / ON
OFF AUX :
Lors de la rĂ©ception du signal dâinterruption envoyĂ© par le
pĂ©riphĂ©rique, le son de la source AUX est reproduit sur lâappareil.
ON :
Lors de la rĂ©ception du signal dâinterruption envoyĂ© par le
pĂ©riphĂ©rique, aucun son nâest reproduit.
3
4
SĂ©lectionnez une option avec le bouton rotatif, puis
appuyez sur ïłïžENTER.
(par exemple sélectionnez AUX SETUP)
Tournez le bouton rotatif pour modifier le paramĂštre, puis
appuyez sur ïłïžENTER.
(par exemple sélectionnez ON ou OFF)
22-FR
Lecture de données MP3/WMA (PLAY MODE)
(CDE-153BT uniquement)
RĂ©glage de lâaffichage
Les réglages généraux (DISPLAY) sont sélectionnés dans le menu de
configuration principal Ă lâĂ©tape 2.
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3/
WMA (créées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois, dans
certains cas, la lecture des CD amĂ©liorĂ©s peut sâavĂ©rer difficile. Dans ce
cas, vous pouvez choisir de lire la session des données de CD
uniquement. Lorsquâun disque contient Ă la fois des donnĂ©es de CD et
de MP3/WMA, la lecture commence Ă partir de lâendroit oĂč dĂ©butent les
données de CD du disque.
Commande dâextinction progressive
Réglez la commande Dimmer sur AUTO pour diminuer la luminosité
de lâaffichage de lâappareil lorsque les phares du vĂ©hicule sont allumĂ©s
(ON). Ce mode est utile si vous trouvez que le rĂ©troĂ©clairage de lâappareil
est trop lumineux dans lâobscuritĂ©.
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : PLAY MODE
Valeurs du réglage :
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : DIMMER
CD-DA / CDDA/MP3 (RĂ©glage initial)
Valeurs du réglage :
DIM MANUAL / DIM AUTO (RĂ©glage initial)
CD-DA :
Seul le CD de donnĂ©es de la session 1 peut ĂȘtre lu.
CDDA/MP3 :
Réglage du défilement (TEXTSCROLL)
Vous pouvez lire des données de CD, des fichiers MP3/WMA en
mode mixte et des disques multisessions.
Ce lecteur CD peut faire défiler les noms de disque et de piste enregistrés
sur des disques CD-TEXT, ainsi que les informations de texte des
fichiers MP3/WMA, les noms de dossier et les Ă©tiquettes.
Remarque
âą
Effectuez ce rĂ©glage avant dâinsĂ©rer un disque. Si un disque est dĂ©jĂ
inséré, retirez-le.
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : TEXTSCROLL
Valeurs du réglage :
SCR AUTO / SCR MANUAL (RĂ©glage initial)
RĂ©glage du mode de fonctionnement continu
Vous pouvez rĂ©gler le dĂ©lai en mettant lâappareil hors tension (OFF) une
fois la clĂ© de contact mise sur la position dâarrĂȘt (ACC OFF). Lorsque
vous sélectionnez un mode autre que OFF, la musique est mise en pause
une fois la clĂ© de contact mise sur la position dâarrĂȘt (ACC OFF). En
mĂȘme temps, le message dâinvite « PRESS PRESET 6 TO STAY ON »
défile une fois. Appuyez sur 6 dans les 15 secondes qui suivent pour
continuer à écouter la musique pendant la période sélectionnée. Si vous
nâappuyez pas sur 6, lâappareil se met hors tension dans les 15 secondes
qui suivent. Pendant cette période, vous ne pouvez recevoir des appels
quâen utilisant un Smartphone jumelĂ©.
SCR AUTO :
Les informations de texte du CD, du dossier, des Ă©tiquettes, etc.,
défilent automatiquement.
SCR MANUAL :
Lâaffichage dĂ©file uniquement au moment oĂč vous chargez un
disque, changez de piste, etc.
Remarque
âą
Lâappareil fait dĂ©filer les noms de CD de texte, les noms des dossiers, les
noms des fichiers ou les Ă©tiquettes.
Réglage du type de défilement
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : STAY ON
Valeurs du réglage :
OFF (RĂ©glage initial) / 5 MIN/ 15 MIN / 30 MIN
Choisissez lâune des deux mĂ©thodes de dĂ©filement. SĂ©lectionnez celle de
votre choix.
Remarque
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : SCROLLTYPE
âą
Notez quâil est possible que la batterie sâĂ©puise complĂštement si elle est
déjà faible durant cette période.
Valeurs du réglage :
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (RĂ©glage initial)
DĂ©monstration
SCR TYPE1 :
Les caractÚres défilent de droite à gauche, un caractÚre à la fois.
Cet appareil possĂšde une fonction de dĂ©monstration de lâaffichage.
SCR TYPE2 :
Les caractĂšres sâaccumulent de gauche Ă droite, un caractĂšre Ă la
fois. Lorsque lâaffichage est rempli, il sâefface et les autres mots
sâaffichent de la mĂȘme maniĂšre, jusquâĂ ce que tous les mots du
titre aient été affichés.
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : DEMO MODE
Valeurs du réglage :
ON (RĂ©glage initial) / OFF / QUITE OFF
ON :
Lâappareil lance la dĂ©monstration si aucune opĂ©ration nâest
effectuée dans les 30 secondes.
OFF :
Vous quittez le mode de démonstration. Notez que si vous
dĂ©connectez lâappareil de la batterie du vĂ©hicule, le mode DEMO
sera dĂ©fini sur ON lors de la prochaine utilisation de lâappareil.
QUITE OFF :
Vous quittez complÚtement le mode de démonstration.
23-FR
RĂ©glage du tuner
RĂ©glage de lâapplication (APP)
Les réglages généraux (TUNER) sont sélectionnés dans le menu de
configuration principal Ă lâĂ©tape 2.
Vous avez sĂ©lectionnĂ© APP dans le menu de configuration principal Ă
lâĂ©tape 2.
Réglage du pas de fréquence du TUNER (FM)
(TUNER FREQ)
RĂ©glage du mode de communication avec un
téléphone portable (ALPINE APP)
Lors de lâaccord manuel, vous pouvez sĂ©lectionner le pas de frĂ©quence
pour rechercher les stations radio analogiques FM.
RĂ©glez ALPINE APP sur USB lorsque vous connectez un iPhone, ou sur
BT lorsque vous connectez un téléphone Android.
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : TUNER FREQ
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : ALPINE APP
Valeurs du réglage :
Valeurs du réglage :
200 KHZ (RĂ©glage initial) / 100 KHZ
USB (RĂ©glage initial) / BT / OFF
USB :
Lorsque vous connectez un iPhone au port USB du CDE-153BT/
UTE-52BT, vous pouvez utiliser la fonction Pandora, programmer
les paramĂštres de rĂ©glage du son de lâappareil ou communiquer
avec le réseau SNS.
Réglage de la qualité tonale du TUNER (FM) (FM
SET)
Vous pouvez régler la qualité sonore des stations radio analogiques FM.
BT :
Choisissez ce réglage lorsque vous connectez un téléphone
Android Ă cet appareil via la technologie BLUETOOTH. Ă ce stade,
vous pouvez programmer les paramÚtres de réglage du son de
lâappareil ou communiquer avec le rĂ©seau SNS.
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : FM SET
Valeurs du réglage :
HI-FI / NORMAL (RĂ©glage initial) / STABLE
OFF :
HI-FI :
Réglage haute qualité
Aucun téléphone connecté.
Remarques
NORMAL :
RĂ©glage standard
âą
La validation de cette fonction prend quelques secondes.
Pour que cette fonction fonctionne correctement, vous devez installer
des applications spécifiques sur votre téléphone portable avant la
connexion. Pour obtenir de plus amples informations, contactez votre
revendeur Alpine ou consultez le site Web Alpine.
âą
STABLE :
ContrĂŽle du bruit
Remarque
âą
Il est possible que vous entendiez plus de bruit lorsque vous sélectionnez
HI-FI, selon lâĂ©tat de rĂ©ception. Dans ce cas, sĂ©lectionnez Normal.
âą
Seuls lâiPhone et certains tĂ©lĂ©phones Android prennent en charge cette
fonction.
RĂ©glage de lâiPod
RĂ©glage du volume de la fonction TTS
(Text To Speech, texte vers parole)
âiPod » est sĂ©lectionnĂ© dans le menu de rĂ©glage principal Ă lâĂ©tape 2.
Cette fonction permet de transformer le texte, notamment les
commentaires, en message vocaux, qui sont ensuite diffusés via les
enceintes de lâappareil.
RĂ©glage du mode de recherche de lâiPod/iPhone
Cet appareil dispose de neuf modes de recherche différents pour
effectuer des recherches sur un iPod/iPhone.
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : TTS VOLUME
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : iPod LIST
Valeurs du réglage :
0 ~ 35
ï„ Autres rĂ©glages : PLAYLISTS / ARTISTS /ALBUMS /
AUDIOBOOKS / PODCASTS / GENRES / COMPOSERS / SONGS /
GENIUS MIX
Remarque
Le niveau de volume initial est de 12.
âą
Valeurs du réglage :
OFF / ON
Remarques
âą
Lorsque le mode de recherche Listes de lecture/Artistes/Albums/
Podcasts/Genres/Morceaux/Genius Mix est sélectionné, le réglage initial
est On. Lorsque le mode de recherche est Livres audio/Compositeurs, le
réglage initial est Off.
Pour plus dâinformations sur le mode recherche, reportez-vous Ă la
âą
24-FR
Remarque
âą
Avant dâutiliser la fonction BLUETOOTH, vous devez procĂ©der au
jumelage avec cet appareil. Reportez-vous à la section « Comment
Appel mains libres BT
Bouton rotatif
/SOURCE
Comment connecter un périphérique
compatible BLUETOOTH (jumelage)
/ENTER
ïł
AUDIO/SETUP
ï„
/VOICE CTRL.
Pour plus de dĂ©tails sur la commande Ă partir dâun pĂ©riphĂ©rique
compatible BLUETOOTH, consultez le mode dâemploi du pĂ©riphĂ©rique
compatible BLUETOOTH.
1
Ă lâaide de votre pĂ©riphĂ©rique compatible BLUETOOTH,
sélectionnez le « CDE-153Series » / « UTE-52Series » pour
le jumelage.
1ï§
ïš 2
/ II
BAND
ABC SEARCH
Pour un pĂ©riphĂ©rique compatible BLUETOOTH Ă
lâaide du protocole SSP (Secure Simple Pairing)
Touches de
préréglage (1 à 6)
ï·
2-1 Tournez le bouton rotatif pour que lâaffichage de
lâappareil principal nâindique plus « PAIR NO », mais « PAIR
YES », puis appuyez sur ïłïžENTER.
Configuration avant utilisation
Si vous sélectionnez « PAIR NO », la connexion est annulée.
à propos des données BLUETOOTH
Pour un périphérique compatible BLUETOOTH
sans avoir recours au protocole SSP (Secure
Simple Pairing)
BLUETOOTH est une technologie sans fil permettant dâĂ©tablir une
communication entre des périphériques mobiles ou ordinateurs
personnels sur de courtes distances. Vous pouvez ainsi passer des appels
mains libres ou transmettre des données entre des périphériques
compatibles BLUETOOTH. La transmission BLUETOOTH est
disponible dans le spectre 2,4 GHz sans licence si la distance entre les
périphériques est inférieure ou égale à 10 mÚtres. Pour obtenir de plus
amples informations, consultez la page dâaccueil du site BLUETOOTH
(http://www.bluetooth.com).
2-2 Saisissez le code PIN (« 0000 ») sur le périphérique
compatible BLUETOOTH.
Remarque
âą
Le code PIN par défaut est « 0000 ».
3
Si le jumelage rĂ©ussit, lâindication « CONNECTED » sâaffiche
pendant quelques secondes. Lâappareil principal revient
au mode précédent.
Remarques
âą
Selon la version BLUETOOTH, il est possible que le périphérique
compatible BLUETOOTH ne puisse pas communiquer avec cet
appareil.
Le fonctionnement correct de cet appareil avec tous les périphériques
compatibles BLUETOOTH nâest pas garanti. Pour savoir comment
utiliser le périphérique compatible BT, adressez-vous au revendeur
ALPINE ou consultez le site Web dâALPINE.
Selon lâenvironnement dâutilisation, il est possible que la connexion sans
fil BLUETOOTH soit instable.
Lorsque vous passez un appel ou effectuez des rĂ©glages, arrĂȘtez votre
véhicule dans un lieu sûr.
Cette fonction peut différer selon le ou les périphériques compatibles
BLUETOOTH raccordĂ©s. Consultez Ă©galement le mode dâemploi du ou
des périphériques raccordés.
Lorsque vous recherchez cet appareil Ă lâaide dâun tĂ©lĂ©phone compatible
BLUETOOTH, le nom de lâappareil est le suivant : « CDE-153Series » /
« UTE-52Series ».
Jumelage automatique avec un iPod/iPhone
âą
Lorsque vous connectez un iPod/iPhone au port USB, lâappareil est
automatiquement jumelé à celui-ci.
âą
âą
âą
1
VĂ©rifiez que USB PAIR est dĂ©fini sur ON. (Reportez-vous Ă
2
3
Connectez un iPod/iPhone au port USB de cet appareil.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « PAIR YES »,
puis appuyez sur ïłïžENTER.*
âą
Si vous sélectionnez « PAIR NO », la connexion est annulée.
*
Selon la version dâiOS, vous devrez peut-ĂȘtre activer
manuellement la fonction Bluetooth sur lâiPod/iPhone avant
dâeffectuer cette Ă©tape.
Avant dâutiliser la fonction BLUETOOTH
Effectuez les rĂ©glages suivants avant dâutiliser la fonction BLUETOOTH.
4
Si le jumelage rĂ©ussit, « CONNECTED » sâaffiche pendant
quelques secondes. Lâappareil principal revient au mode
précédent.
RĂ©glez BT IN sur ON lorsque vous souhaitez utiliser le
téléphone mains libres ou BT la fonction Bluetooth audio.
Remarques
âą
Si vous avez préalablement jumelé le périphérique à cet appareil, le
jumelage USB nâest pas automatique.
âą
Si la connexion Ă©choue, lâindication « FAILED » sâaffiche.
25-FR
âą
âą
Une fois le jumelage effectué, les deux périphériques sont
automatiquement connectés chaque fois que vous placez la clé de
contact sur ON. Si la reconnexion automatique Ă©choue, essayez de
connecter le périphérique manuellement.
RĂ©glez « VISIBLE M » sur VISI M ON afin quâun pĂ©riphĂ©rique
compatible BLUETOOTH puisse dĂ©tecter cet appareil, reportez-vous Ă
RĂ©glage du jumelage automatique avec
un iPod/iPhone
Avec le rĂ©glage de cette option sur ON, lâappareil est automatiquement
jumelĂ© Ă celui-ci lorsquâun iPod/iPhone est connectĂ© au port USB de cet
appareil.
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : USB PAIR
Configuration de la fonction BLUETOOTH
Valeurs du réglage :
OFF / ON (RĂ©glage initial)
Les étapes suivantes 1 à 5 sont communes à différentes fonctions
BLUETOOTH. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque fonction.
OFF :
DĂ©sactive la fonction de jumelage automatique.
ON :
Remarque
Effectue le jumelage automatique lorsquâun iPod/iPhone est
connecté au port USB de cet appareil.
âą
Réglez BT IN sur ON, puis effectuez le réglage de la fonction
Remarque
âą
Le jumelage automatique USB est impossible si les périphériques ont
été jumelés précédemment. Veillez à supprimer le nom des deux
périphériques.
1
2
Maintenez enfoncĂ©e la touche AUDIOïžSETUP pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
Sélection du périphérique BLUETOOTH
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
« BLUETOOTH », puis appuyez sur ïłïžENTER.
SĂ©lectionnez lâun des 5 pĂ©riphĂ©riques compatibles BLUETOOTH
connectés précédemment enregistrés.
Le mode de configuration de la fonction BLUETOOTH est activé.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner les options de
votre choix, puis appuyez sur ïłïžENTER.
BLUETOOTH :
BT IN* ïł USB PAIR ïł PAIRED DEV ïł VISIBLE M ïł
CALL SOUND ïł CALLER ID ïł PB UPDATE* ïł PB ORDER ïł
AUTO ANS ïł SPEAKER SL ïł FW VERSION ïł FW UPDATE*
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : PAIRED DEV
1
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
périphérique compatible BLUETOOTH que vous souhaitez
utiliser (dont vous souhaitez modifier la connexion), puis
appuyez sur ïłïžENTER.
*
Ces options ne sont pas disponibles pendant un appel
téléphonique.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « CONNECT »
afin de connecter le périphérique sélectionné.
4
5
Tournez le bouton rotatif pour modifier les réglages.
Le périphérique connecté est identifié comme suit : « l ».
Sélectionnez « DISCONNECT » pour déconnecter le
périphérique. Sélectionnez « CLEAR » si vous souhaitez
supprimer le périphérique de la liste des périphériques.
Maintenez la touche AUDIOïžSETUP enfoncĂ©e pendant au
moins 2 secondes.
Le mode SETUP est annulé.
Remarques
âą
Si vous avez correctement modifiĂ© la connexion, lâindication
« CONNECTED » sâaffiche pendant 2 secondes, lâindicateur ïș sâallume
et lâĂ©cran SETUP est rĂ©tabli.
Si vous parvenez Ă connecter un smartphone Ă cet appareil, lâindicateur
sâallume pour indiquer le niveau de batterie du smartphone
connecté.
Selon le modĂšle du smartphone connectĂ©, il est possible que lâindicateur
(niveau de la batterie) ne sâaffiche pas.
Remarques
âą
âą
Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
Si vous nâexĂ©cutez aucune opĂ©ration dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
âą
RĂ©glage de la connexion BLUETOOTH
(BT IN)
âą
âą
Cinq pĂ©riphĂ©riques peuvent ĂȘtre enregistrĂ©s au total. Si un 6e
périphérique est enregistré, le plus ancien appareil enregistré est
automatiquement supprimé.
GrĂące Ă la technologie BLUETOOTH, vous pouvez passer des appels
mains libres via un Smartphone compatible BLUETOOTH.
Vous pouvez commander/lire sans fil les informations audio dâun
Smartphone compatible BLUETOOTH, dâun lecteur audio portable,
etc., Ă partir de cet appareil.
RĂ©glage du mode Visible
Vous pouvez activer ou désactiver la détection de cet appareil par un
périphérique compatible BLUETOOTH. En rÚgle générale, ce mode est
réglé sur VISI M ON.
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : BT IN
Valeurs du réglage :
OFF / ON (RĂ©glage initial)
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : VISIBLE M
OFF :
Valeurs du réglage :
VISI M ON (RĂ©glage initial) / VISI M OFF
Les fonctions téléphone mains libres et BLUETOOTH Audio ne sont
pas utilisées.
ON :
VISI M ON :
Sélectionnez ce réglage lorsque vous souhaitez jumeler votre
téléphone compatible BLUETOOTH avec cet appareil ou utiliser la
fonction BLUETOOTH audio.
La dĂ©tection de lâappareil par le pĂ©riphĂ©rique compatible
BLUETOOTH est activée.
VISI M OFF :
La dĂ©tection de lâappareil par le pĂ©riphĂ©rique compatible
BLUETOOTH est désactivée.
Remarque
âą
Lorsque vous réglez BT IN sur OFF, les indicateurs liés au téléphone
mains libres (c niveau de la batterie) ne sâaffichent pas.
26-FR
Réglage de la qualité du son de la
fonction BLUETOOTH
Réglage de la mise à jour du répertoire
Vous pouvez mettre à jour le répertoire automatiquement ou
manuellement.
Modifiez les rĂ©glages suivants pour amĂ©liorer la qualitĂ© du son de lâappel
entrant ou sortant.
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : PB UPDATE
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : CALL SOUND
ï„ Autres rĂ©glages : SOURCE VOL / TYPE SET
ï„ Autres valeurs du rĂ©glage : AUTO/MANUAL
Activation/désactivation de la mise à jour
automatique du répertoire (AUTO)
RĂ©glage du volume (SOURCE VOL)
Lorsque vous sélectionnez AUTO ON, dÚs que vous placez la clé de
contact sur ON ou connectez le téléphone à cet appareil, le répertoire est
automatiquement mis Ă jour.
Vous pouvez augmenter ou rĂ©duire le niveau de volume de lâappel
tĂ©lĂ©phonique, de la sonnerie et de lâentrĂ©e microphone selon vos
préférences.
Valeurs du réglage :
Valeurs du réglage :
AUTO OFF / AUTO ON (RĂ©glage initial)
PHONE TALK :
â5 dB ~ +5 dB
Remarque
RING TONE :
â5 dB ~ +5 dB
MIC GAIN :
â5 dB ~ +5 dB
âą
Lâindication « UPDATING » sâaffiche lors de la mise Ă jour du
répertoire.
Activation/désactivation de la mise à jour
manuelle du répertoire (MANUAL)
RĂ©glage automatique du son (TYPE SET)
Selon votre environnement dâappel, sĂ©lectionnez lâun des rĂ©glages
suivants pour optimiser la qualité du son.
Lorsque vous sélectionnez UPDATE YES, le répertoire est
immédiatement mis à jour, que vous ayez activé ou non la fonction de
mise Ă jour automatique.
Valeurs du réglage :
Valeurs du réglage :
TYPE1 (RĂ©glage initial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 / TYPE5
UPDATE NO (RĂ©glage initial) / UPDATE YES
TYPE1 :
Mode standard (recommandé)
Remarque
TYPE2 :
Améliore la réduction du bruit
âą
Lâindication « UPDATING » sâaffiche lors de la mise Ă jour du
répertoire.
TYPE3 :
AmĂ©liore lâannulation de lâĂ©cho acoustique
Modification de lâordre de la liste des
contacts
TYPE4 :
AmĂ©liore la rĂ©duction du bruit et lâannulation de lâĂ©cho acoustique
TYPE5 :
Les noms du répertoire sont classés par ordre alphabétique en
commençant par la premiÚre lettre du prénom (FIRST) ou du nom
(LAST NAME).
Le classement par prénoms (FIRST NAME) est le réglage par défaut,
bien que vous puissiez sélectionner le classement par noms (LAST
NAME).
Diminue la rĂ©duction du bruit et lâannulation de lâĂ©cho acoustique
Remarque
âą
Les fonctions ci-dessous permettent dâamĂ©liorer la qualitĂ© du son de
lâappel sortant.
Réduction du bruit : cette fonction peut réduire le bruit de la route,
mais une amĂ©lioration excessive risque dâaffecter la qualitĂ© du son de
lâappel.
Annulation de lâĂ©cho acoustique : cette fonction peut rĂ©duire lâĂ©cho
acoustique, mais une amĂ©lioration excessive risque dâaffecter la qualitĂ©
du son de lâappel.
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : PB ORDER
Valeurs du réglage :
FIRST NAME (RĂ©glage initial) / LAST NAME
Remarque
Activation/dĂ©sactivation de lâaffichage
des informations dâidentification de
lâappelant
âą
Lâindication « WAITING » sâaffiche lorsque vous modifiez lâordre de
classement du rĂ©pertoire. Vous pouvez quitter lâĂ©cran « WAITING »
pour effectuer dâautres opĂ©rations en appuyant sur t lorsque le
classement est toujours en cours. Ă ce stade, le rĂ©pertoire nâest pas
accessible. En outre, le classement peut affecter la lecture en mode BT
AUDIO.
Vous pouvez choisir dâutiliser ou non cette fonction Ă lâaide du rĂ©glage
suivant.
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : CALLER ID
Valeurs du réglage :
ON (RĂ©glage initial) / OFF
Si vous ne souhaitez pas rĂ©vĂ©ler aux autres les informations dâID de
lâappelant, rĂ©glez cette option sur OFF. Selon les informations dâID
mémorisées, lorsque vous composez un numéro ou bien en cours de
numĂ©rotation, seul le numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone sâaffiche ; pendant un appel,
lâindication « NO NAME » sâaffiche.
27-FR
RĂ©ception automatique des appels
(Auto Answer)
Commande du téléphone mains libres
Lors de la rĂ©ception dâun appel, vous pouvez choisir dây rĂ©pondre
automatiquement.
à propos du téléphone mains libres
Vous pouvez passer des appels mains libres lorsque vous utilisez un
Smartphone compatible HSP (profil casque) et HFP (profil mains libres)
avec cet appareil.
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : AUTO ANS
Valeurs du réglage :
AT ANS ON / AT ANS OFF (RĂ©glage initial)
Remarques
AT ANS ON :
âą
Ăvitez de passer un appel mains libres si la circulation est dense, ou
Lâappel reçu est automatiquement pris au bout de 5 secondes.
dans des rues étroites ou ventées.
AT ANS OFF :
âą
âą
Fermez les fenĂȘtres pendant lâappel afin de rĂ©duire le bruit de fond.
Si vous passez lâappel dans un endroit bruyant, ou si vous et votre
correspondant utilisez un téléphone mains libres, il est normal que vous
ayez des difficultĂ©s Ă entendre la voix de lâautre personne.
Selon les conditions de la ligne téléphonique ou le type de téléphone
portable que vous utilisez, les voix peuvent paraĂźtre artificielles.
Lorsque vous utilisez un microphone, parlez le plus prĂšs possible du
microphone pour optimiser la qualité du son.
Certaines fonctions du Smartphone dépendent des capacités et des
réglages du réseau de votre fournisseur de services. Il est par ailleurs
possible que votre fournisseur de services ait désactivé certaines
fonctions et/ou que les paramĂštres rĂ©seau quâil a dĂ©finis limitent leurs
fonctionnalités.
Veillez Ă toujours contacter votre fournisseur de services pour connaĂźtre
la disponibilitĂ© et lâĂ©tendue des fonctions.
Lâappel reçu nâest pas pris automatiquement. Appuyez sur f pour
prendre lâappel.
Remarque
âą
âą
âą
âą
Si vous activez la prise dâappel automatique sur le Smartphone, lâappel
est automatiquement pris mĂȘme si ce rĂ©glage est dĂ©fini sur OFF.
SĂ©lection du haut-parleur de sortie
Choisissez le haut-parleur de votre véhicule via lequel vous souhaitez
Ă©couter lâappel.
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : SPEAKER SL
Valeurs du réglage :
ALL (RĂ©glage initial) / FRONT-L / FRONT-R / FRONT-LR
Les fonctions, fonctionnalités et spécifications, ainsi que les
informations contenues dans le mode dâemploi, sont basĂ©es sur les
derniÚres informations disponibles et ont été mises à jour au moment de
lâimpression.
Alpine se réserve le droit de modifier ces informations ou spécifications
sans avis préalable.
ALL :
Le son est diffusé sur tous les haut-parleurs du véhicule.
FRONT-L :
Le son est diffusé uniquement sur le haut-parleur avant gauche.
FRONT-R :
Le son est diffusé uniquement sur le haut-parleur avant droit.
Prise dâappel
FRONT-LR :
Le son est diffusé sur les haut-parleurs avant gauche et avant
droit.
Les appels entrants sont annoncĂ©s par la sonnerie dâappel reçu et par un
message Ă lâĂ©cran (PHONE).
Affichage de la version du
microprogramme
Appuyez sur f ou ïłïžENTER.
Lâappel commence.
Remarques
La version actuelle du microprogramme sâaffiche.
âą
Lorsque vous réglez « AUTO ANS » sur AT ANS ON, vous pouvez
prendre un appel automatiquement. Reportez-vous Ă la section
Pendant lâappel, le son de lâappareil est coupĂ©. Une fois lâappel terminĂ©, la
lecture reprend.
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : FW VERSION
âą
Mise Ă jour du microprogramme
De nouvelles mises Ă jour du microprogramme BLUETOOTH seront
disponibles pour assurer lâinteropĂ©rabilitĂ© du tĂ©lĂ©phone.
Pour plus dâinformations sur la mise Ă jour de votre microprogramme
BLUETOOTH, consultez votre site Web local Alpine ou sélectionnez
votre pays sur la page dâaccueil du site Alpine
Fin dâun appel
Appuyez sur f ou t.
Lâappel est terminĂ©.
(http://www.alpine-usa.com).
Historique des appels
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : FW UPDATE
Valeurs du réglage :
UPDATE NO (RĂ©glage initial) / UPDATE YES
Lâhistorique des appels rĂ©pertorie les derniers appels numĂ©rotĂ©s/reçus/
en absence (20 entrĂ©es pour chaque type dâappel). Il existe plusieurs
façons dâeffectuer des appels en fonction du « mode dâappel ». Les Ă©tapes
suivantes 1 à 5 sont communes aux différentes façons de passer des
appels. Pour plus de dĂ©tails, reportez-vous Ă chaque catĂ©gorie dâappel.
1
Appuyez sur f.
La liste des modes dâĂ©mission dâappel sâaffiche.
28-FR
2
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
sortant.
Appel dâun numĂ©ro de lâhistorique des appels
manqués
Valeurs du réglage :
DIALED / RECEIVED / MISSED / PHONE BOOK
Les numéros de téléphone des appels en absence (20 appels maximum
dans lâhistorique) sont mĂ©morisĂ©s dans la liste des appels en absence.
Vous pouvez rappeler ces numéros en effectuant une recherche dans
cette liste.
DIALED :
Historique des appels composés
RECEIVED :
Historique des appels reçus
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : MISSED
MISSED :
Historique des appels manqués
Appel dâun numĂ©ro de la liste des contacts
PHONE BOOK :
Liste des contacts du Smartphone
Vous pouvez tĂ©lĂ©charger jusquâĂ 1 000 noms (maximum 5 numĂ©ros de
téléphone pour chaque nom) de votre smartphone. Passez un appel en
sélectionnant une personne dans le répertoire.
Appuyez sur ïłïžENTER.
Le mode dâĂ©mission dâappel est activĂ© et la liste de chaque mode
sâaffiche.
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : PHONE BOOK
Remarque
Remarques
âą
Lâaffichage de la liste peut prendre un certain temps aprĂšs la connexion.
Il est possible que cette liste ne soit pas mise à jour selon le périphérique
connecté.
âą
Si vous ajoutez ou supprimez lâhistorique des appels ou la liste des
contacts du Smartphone lorsque ce dernier est connectĂ© Ă lâappareil, il
est probable que la liste affichĂ©e sur lâappareil ne soit pas Ă jour. Si elle
nâest pas Ă jour, vous ne pouvez pas passer correctement lâappel.
Vous pouvez afficher les informations dâun numĂ©ro mĂ©morisĂ© dans le
répertoire en appuyant sur k. Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, lâaffichage change comme suit : Nom ï€ NÂș de tĂ©lĂ©phone ï€
âą
4
5
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un nom ou un
numéro de téléphone dans la liste.
Remarque
âą
âą
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche alphabétique pour
rechercher un nom ou un numéro de téléphone dans la liste des
contacts. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de
*
Ătiquette tĂ©lĂ©phonique ï€ Nom
Sâil sâavĂšre impossible dâobtenir ces informations, lâindication « NO
NAME », « NO NUMBER » ou « NO LABEL » sâaffiche.
Appuyez sur ïłïžENTER.
Le numéro de téléphone sélectionné est appelé.
Si plusieurs numĂ©ros du rĂ©pertoire sont associĂ©s Ă un mĂȘme
nom, appuyez sur ïłïžENTER aprĂšs avoir sĂ©lectionnĂ© le nom ,
tournez le bouton rotatif pour sélectionner le numéro de votre
choix, puis appuyez sur ïłïžENTER pour appeler le numĂ©ro de
téléphone.
*
LâĂ©tiquette tĂ©lĂ©phonique dâun numĂ©ro dĂ©pend des informations de
numéro mémorisées dans le répertoire du Smartphone, qui inclut 4
types de numéros : MOBILE, HOME, OFFICE et OTHER.
*
Fonction de recherche alphabétique de la liste
des contacts
*
Si la dĂ©tection du nom sâavĂšre impossible, lâindication « NO
NAME » sâaffiche.
Vous pouvez sélectionner les trois premiÚres lettres pour rechercher un
nom dans la liste des contacts Ă lâaide de la fonction de recherche
alphabétique.
Remarques
âą
âą
Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
Si vous nâexĂ©cutez aucune opĂ©ration dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Par exemple :
Recherche du nom « Michael James »
Lâexemple suivant illustre comment effectuer la recherche.
Selon le réglage de PB ORDER (reportez-vous à la section
des contacts est classée par prénom ou par nom. Recherchez le prénom
ou le nom en fonction de ce réglage.
Rappel dâun numĂ©ro de lâhistorique des appels
sortants
Les numéros de téléphone précédemment composés (20 appels au
maximum dans lâhistorique) sont mĂ©morisĂ©s dans lâhistorique des
numéros composés. Vous pouvez rappeler un numéro en effectuant une
recherche dans lâhistorique des appels numĂ©rotĂ©s.
1
Appuyez sur BAND/ABC SEARCH lorsque vous vous
trouvez dans le répertoire pour activer la fonction de
recherche alphabétique du répertoire.
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : DIALED
LâĂ©cran de sĂ©lection des lettres sâaffiche.
2
3
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la premiÚre
lettre (par exemple, M), puis appuyez sur ï„.
Appel dâun numĂ©ro de lâhistorique des appels
entrants
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la deuxiÚme
lettre (par exemple, I), puis appuyez sur ï„.
Les numéros de téléphone des appels reçus (20 appels maximum dans
lâhistorique) sont mĂ©morisĂ©s dans la liste des appels reçus. Vous pouvez
rappeler ces numéros en effectuant une recherche dans cette liste.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la troisiÚme
lettre (par exemple, C), puis appuyez sur ïłïžENTER.
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : RECEIVED
Les noms enregistrés dans la liste des contacts commençant par
« MIC » sâaffichent.
5
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le nom de
votre choix (par exemple, Michael James), puis appuyez
sur ïłïžENTER pour passer lâappel.
29-FR
Remarques
MĂ©morisation dâun numĂ©ro dans le menu
du téléphone (numérotation rapide)
âą
La fonction de recherche alphabétique est uniquement applicable aux
caractÚres alphabétiques français.
âą
Si plusieurs numéros ont été attribués au nom sélectionné dans le
répertoire, vous devez tourner le bouton rotatif pour sélectionner le
numĂ©ro souhaitĂ©, puis appuyer sur ïłïžENTER.
Appuyez sur ï· Ă lâĂ©tape 3 ou 4 pour supprimer lâentrĂ©e en cours et
revenir Ă lâĂ©tape prĂ©cĂ©dente.
Vous pouvez rechercher un nom en indiquant la lettre initiale, les deux
premiĂšres lettres ou les trois premiĂšres lettres. Appuyez sur ïłïžENTER
aprÚs avoir saisi le nombre de lettres souhaité. Une liste contenant les
noms commençant par la ou les lettres saisies sâaffiche.
Affectez les numéros que vous appelez fréquemment à des touches de
préréglage de façon à les rappeler rapidement. Vous pouvez attribuer
jusquâĂ six numĂ©ros de tĂ©lĂ©phone aux touches de prĂ©rĂ©glage.
âą
âą
Sélectionnez le numéro que vous souhaitez mémoriser
dans la liste du menu du téléphone (PHONE BOOK,
DIALED, etc.). Appuyez pendant au moins 2 secondes sur
lâune des touches de prĂ©rĂ©glage (1 Ă 6) sous laquelle vous
souhaitez mémoriser le numéro.
Fonction de contrĂŽle vocal
Le numéro de téléphone que vous avez sélectionné est
mémorisé sous la touche indiquée.
Lorsque vous jumelez un tĂ©lĂ©phone portable dotĂ© dâune fonction de
reconnaissance vocale, il est possible de commander le téléphone
portable via cet appareil grĂące Ă la fonction de contrĂŽle vocal.
Remarques
âą
Si le nom dispose de plusieurs numéros enregistrés dans la liste des
contacts, appuyez sur ïłïžENTER aprĂšs avoir sĂ©lectionnĂ© le nom.
Tournez le bouton rotatif pour choisir le numéro souhaité. Maintenez
enfoncĂ©e lâune des touches de prĂ©rĂ©glage (1 Ă 6) pendant au moins 2
secondes. Le numéro sélectionné est mémorisé sous une touche de
préréglage.
Vous pouvez mĂ©moriser jusquâĂ 30 numĂ©ros de tĂ©lĂ©phone (6 numĂ©ros
par Smartphone de la liste des périphériques jumelés). Si vous
supprimez un Smartphone de la liste des périphériques jumelés, les
numéros mémorisés de ce Smartphone sont également supprimés,
mĂȘme si vous le jumelez Ă nouveau.
Appuyez sur la touche VOICE CTRL. pendant au moins 2
secondes pour activer le mode de reconnaissance vocale.
Une fois le mode de reconnaissance vocale activĂ© et lâindication
« SPEAK » affichée, vous pouvez passer un appel, lire un
morceau, etc., via cet appareil en créant des commandes de
contrĂŽle vocal*.
âą
âą
*
Reportez-vous à la documentation de votre téléphone portable
pour connaĂźtre les autres commandes de contrĂŽle vocal.
Si vous mémorisez un numéro de téléphone sous une touche de
préréglage comportant déjà un numéro, le numéro actuel est effacé et
remplacé par le nouveau.
Remarques
âą
La reconnaissance vocale est disponible uniquement lorsque vous
connectez un Smartphone compatible avec cette fonction. Si votre
Smartphone nâest pas compatible avec la fonction de reconnaissance
vocale, lâindication « NO SUPPORT » sâaffiche pendant 2 secondes.
Les performances de la fonction de reconnaissance vocale dépendent du
smartphone et de lâemplacement dâinstallation du microphone. Soyez
attentif lors de lâinstallation du microphone.
La reconnaissance vocale dépend des fonctionnalités du Smartphone.
Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous au mode
dâemploi du Smartphone.
Si le nom de la personne que vous appelez est introuvable, lâindication
« NO CALL » sâaffiche pendant 2 secondes.
Veillez à respecter la législation en matiÚre de circulation routiÚre
lorsque vous utilisez cette fonction.
Appel dâun numĂ©ro mĂ©morisĂ©
âą
âą
1
2
Appuyez sur lâune des touches de prĂ©rĂ©glage (1 Ă 6)
disposant dâun numĂ©ro mĂ©morisĂ© en mode tĂ©lĂ©phone.
Les informations (nom/numéro) enregistrées sous la touche de
prĂ©rĂ©glage sâaffichent.
âą
âą
Appuyez sur ïłïžENTER ou f.
Le numéro mémorisé est directement composé.
Réglage du volume lors de la réception
dâun appel
Fonction de mise en attente dâappel
Si vous recevez un autre appel pendant lâappel en cours, vous pouvez
mettre en attente le premier correspondant pour prendre le second
appel. Lorsque vous avez terminĂ© un appel, vous pouvez prendre lâautre.
Vous pouvez rĂ©gler le volume lors dâun appel.
Tournez le bouton rotatif pour régler le volume.
Si vous recevez un autre appel pendant lâappel en cours
(appel1), les informations du deuxiĂšme correspondant
(appel2) sâaffichent en lieu et place du nom du
correspondant actuel. Appuyez sur 2 pour activer le mode
de mise en attente.
Remarque
âą
Il est possible que vous deviez augmenter le volume par rapport Ă votre
source dâĂ©coute audio habituelle. Une augmentation excessive du
volume risque nĂ©anmoins de provoquer un effet de larsen. Lâeffet de
larsen est directement lié au volume. Baissez le volume à un niveau
acceptable pour minimiser cet effet. Placer le microphone Ă lâĂ©cart des
haut-parleurs principaux du véhicule (par exemple, sur le rétroviseur)
peut Ă©galement rĂ©duire lâeffet de larsen Ă un volume Ă©levĂ©.
Dans ce cas, lâappel1 est en attente pendant que vous prenez
lâappel2.
Remarques
âą
En mode de mise en attente, appuyez sur 1 ou sur 2 pour basculer entre
lâappel en cours et la personne en attente.
âą
En mode de mise en attente, maintenez enfoncée la touche 1 ou 2
pendant au moins 2 secondes pour raccrocher lâappel1 ou lâappel2 et
prendre automatiquement lâautre appel. (Lâaction dĂ©pend du
périphérique jumelé.)
En mode de mise en attente, vous pouvez appuyer sur k pour
commuter lâaffichage du numĂ©ro en attente (1 ou 2) et lâaffichage du
nom du correspondant.
âą
30-FR
DĂ©sactivation rapide du son de lâentrĂ©e
microphone (Voice Mute)
Interruption de la lecture
Appuyez sur ï±.
Si vous activez la fonction Voice Mute pendant un appel, le son de
lâentrĂ©e microphone est instantanĂ©ment coupĂ©. Votre correspondant
nâentend plus votre voix.
La lecture sâarrĂȘte. Appuyez Ă nouveau sur cette touche pour
reprendre la lecture.
Sélection du groupe souhaité
Pendant un appel, appuyez sur ï± pour dĂ©sactiver le
son de lâentrĂ©e microphone.
Appuyez sur ï§ ou ïš pour sĂ©lectionner le groupe souhaitĂ©.
Appuyez Ă nouveau sur ï± pour rĂ©tablir le son de lâentrĂ©e
microphone au niveau de volume précédent.
Remarque
âą
Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible sur tous les
périphériques jumelés.
Commutation dâappel
Pendant un appel, cette fonction vous permet dâinitier le transfert du son
entre le Smartphone et les haut-parleurs du véhicule.
Recherche dâun morceau souhaitĂ©
Vous pouvez rechercher et afficher le nom de lâartiste, le titre de lâalbum,
etc., pendant la lecture ou la pause.
Lors dâun appel, appuyez sur BAND ou maintenez la
touche ï± enfoncĂ©e pendant au moins 2 secondes pour
commuter le son de lâappel entre lâappareil et le
Smartphone.
1
2
3
Appuyez sur ïłïžENTER pour activer le mode de
recherche.
Remarque
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le groupe
(dossier) de votre choix, puis appuyez sur ïłïžENTER.
âą
Selon le Smartphone, il se peut que cette opération soit impossible.
Tournez le bouton rotatif pour sĂ©lectionner lâalbum, le
dossier, etc., de votre choix au sein du groupe (dossier)
sĂ©lectionnĂ©, puis appuyez sur ïłïžENTER.
Utilisation du mode audio BLUETOOTH
Avec un lecteur de musique ou un Smartphone compatible Bluetooth, il
4
RĂ©pĂ©tez lâĂ©tape 3 si nĂ©cessaire jusquâĂ ce que vous
trouviez le morceau souhaité.
*
est possible de lire et de commander la lecture de musique sans fil .
*
Pour lire les informations audio, vous devez disposer dâun Smartphone
ou dâun lecteur portable conforme au profil A2DP (profil de distribution
audio avancé) et au profil AVRCP (profil de télécommande audio/
vidéo).
Remarques
âą
âą
âą
Le mode de recherche peut varier selon le périphérique jumelé.
Le mode pause peut ĂȘtre annulĂ© aprĂšs la recherche.
Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible selon le
périphérique jumelé.
Toutes les fonctions ne sont pas disponibles sur tous les périphériques.
Remarques
âą
RĂ©glez BT IN sur ON lorsque vous souhaitez utiliser la fonction
BLUETOOTH Audio. Reportez-vous à la section « Réglage de la
Pendant un appel, le son de la source audio BLUETOOTH est
désactivé.
Si vous utilisez un téléphone mains libres (notamment si vous effectuez
une recherche dans la liste des contacts) lorsque la fonction
BLUETOOTH Audio est activée, il est possible vous ayez des difficultés
Ă lire le son BLUETOOTH.
âą
âą
Rappel du mode audio BLUETOOTH
Appuyez sur V/SOURCE pour sélectionner le mode BT
AUDIO.
Sélection du morceau souhaité
Appuyez sur ï· ou ï„ pour sĂ©lectionner le morceau
souhaité.
Maintenez enfoncĂ©e la touche ï· ou ï„ pour effectuer une
recherche rapide vers lâarriĂšre/vers lâavant au sein de la piste de
façon continue.
Remarque
Lâaction dĂ©pend du pĂ©riphĂ©rique jumelĂ©.
âą
31-FR
Périphérique de mémoire
flash (en option)
iPod/iPhone (en option)
Bouton rotatif
/ENTER/OPTION
ïł
/SOURCE
ï„
/SOURCE
PĂ©riphĂ©rique de mĂ©moire ïŹash
(vendue séparément)
ou
5
ï§
/ II
/ II
4
ïš
BAND
ABC SEARCH
Touches de
préréglage (1 à 6)
ï·
CĂąble (vendu
séparément)
Périphérique de mémoire
ïŹash (vendue sĂ©parĂ©ment)
Connexion dâun iPod/iPhone
Lecture de fichiers MP3/WMA du
Il est possible de raccorder un iPod/iPhone Ă cet appareil Ă lâaide du
cĂąble dâinterface pour iPod fourni avec lâiPod/iPhone. Lorsque vous
raccordez un iPod/iPhone Ă cet appareil, vous pouvez choisir de
contrĂŽler lâiPod/iPhone avec ses propres commandes ou Ă lâaide des
commandes de lâunitĂ© principale. Pour plus de dĂ©tails, reportez-vous Ă la
périphérique de mémoire flash (en option)
Si vous raccordez un périphérique de mémoire flash à cet appareil, il est
possible de rechercher et de lire des fichiers MP3/WMA.
1
2
Appuyez sur VïžSOURCE pour sĂ©lectionner le mode USB
AUDIO.
Cet appareil
Borne de connexion USB
Pour interrompre la lecture, appuyez sur ï±.
Appuyez Ă nouveau sur ï± pour reprendre la lecture.
Remarques
âą
La lecture des fichiers du pĂ©riphĂ©rique de mĂ©moire flash est effectuĂ©e Ă
lâaide des mĂȘmes commandes et modes que la lecture de CD contenant
des fichiers MP3/WMA. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
Avant de dĂ©connecter le pĂ©riphĂ©rique de mĂ©moire flash, veillez Ă
changer de source ou Ă activer le mode pause.
iPod/iPhone
(vendu séparément)
âą
âą
Pendant la lecture dâun fichier VBR (dĂ©bit binaire variable), le temps
Ă©coulĂ© risque de ne pas sâafficher correctement.
Fourni avec lâiPod/iPhone
Ă propos des fichiers MP3/WMA du
périphérique de mémoire flash
Remarques
âą
Il est Ă©galement possible dâutiliser les fonctions Internet et tĂ©lĂ©phone de
lâiPod touch ou de lâiPhone, par exemple, lorsque celui-ci est connectĂ© Ă
cet appareil. NĂ©anmoins, lâutilisation de ces fonctions arrĂȘte ou met en
pause les morceaux en cours de lecture. Veillez Ă ne pas utiliser
lâappareil pendant cette opĂ©ration afin dâĂ©viter un dysfonctionnement.
Si vous raccordez un iPhone Ă cet appareil, vous pouvez lâutiliser comme
un iPod. Si vous utilisez un iPhone comme téléphone mains libres,
utilisez lâappareil disposant de la fonction BLUETOOTH.
Lecture de fichiers MP3/WMA
Les fichiers MP3/WMA sont préparés, puis enregistrés sur un
périphérique de mémoire flash. Cet appareil peut reconnaßtre au
maximum 255 dossiers et 255 fichiers par dossier enregistrés sur un
pĂ©riphĂ©rique de mĂ©moire flash. La lecture peut ĂȘtre impossible si un
périphérique de mémoire flash dépasse les restrictions décrites
ci-dessus.
âą
âą
Ne laissez pas un iPod/iPhone dans une voiture ; son mécanisme est en
effet sensible aux tempĂ©ratures Ă©levĂ©es et Ă lâhumiditĂ©, et risquerait
dâĂȘtre endommagĂ©.
La lecture dâun fichier ne doit pas dĂ©passer 1 heure.
Supports pris en charge
Cet appareil prend en charge les fichiers enregistrés sur des
périphériques de mémoire flash prenant en charge la connexion USB.
Ă propos des modĂšles dâiPod/iPhone compatibles avec cet appareil
âą
Dispositifs portant la marque Made for iPod. Le fonctionnement
correct des versions antĂ©rieures nâest pas garanti.
iPod nano (7e génération) : Ver.1.0.2
SystĂšmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge la table dâallocation de fichiers FAT 12/16/
32 pour les périphériques de mémoire flash.
iPod touch (5e génération) : Ver.6.1.3
iPod touch (4e génération) : Ver. 6.1.3
iPod nano (6e génération) : Ver. 1.2
iPod touch (3e génération) : Ver. 5.1.1
32-FR
iPod nano (5e génération) : Ver.1.0.2
iPod classic (160 Go) (Fin 2009) : Ver.2.0.4
iPod touch (2e génération) : Ver.4.2.1
iPod nano (4e génération) : Ver.1.0.4
iPod classic (120 Go) : Ver.2.0.1
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur ï±.
Appuyez Ă nouveau sur ï± pour reprendre la lecture.
Remarques
âą
âą
âą
La lecture dâun morceau sur lâiPod/iPhone raccordĂ© Ă lâappareil reprend
lĂ oĂč elle a Ă©tĂ© interrompue aprĂšs son dĂ©branchement.
Lorsque vous Ă©coutez un Ă©pisode du podcast ou du livre audio
sĂ©lectionnĂ©, vous pouvez changer dâĂ©pisode en appuyant sur ï§ ou ïš.
Un Ă©pisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de chapitre,
appuyez sur ï· ou ï„.
iPod touch (1Úre génération) : Ver.3.1.3
iPod nano (3e génération) : Ver.1.1.3
iPod classic (80 Go, 160 Go) : Ver.1.1.2
Dispositifs portant la marque Made for iPhone. Le fonctionnement
correct des versions antĂ©rieures nâest pas garanti.
iPhone 5 : Ver.6.1.3
âą
iPhone 4S : Ver.6.1.3
Recherche dâun morceau souhaitĂ©
iPhone 4 : Ver.6.1.3
iPhone 3GS : Ver.6.1.3
iPhone 3G : Ver.4.2.1
Un iPod/iPhone peut contenir plusieurs centaines de morceaux. Utilisez
lâun des modes de recherche ci-dessous pour trouver le morceau de votre
choix.
Chaque catégorie musicale possÚde sa propre hiérarchie. Utilisez le
mode de recherche par liste de lecture/artiste/album/morceau/podcast/
genre/compositeur/livre audio/liste Genius Mix pour affiner les
recherches en vous basant sur le tableau ci-dessous.
iPhone : Ver.3.1.3
âą
âą
Pour identifier votre modĂšle dâiPod, consultez le document dâApple
intitulé « Identifying iPod models » sur la page
Cet appareil ne prend pas en charge la lecture vidĂ©o Ă partir de lâiPod/
iPhone, mĂȘme lorsque vous utilisez un cĂąble compatible vidĂ©o.
Hiérarchie 1
Hiérarchie 2
Hiérarchie 3
Hiérarchie 4
Liste de lecture
(PLAYLIST)
RĂ©glage de la commande iPod
Morceau
â
â
Artiste
(ARTIST)
Lorsque vous raccordez un iPod/iPhone, commandez-le Ă partir de ses
propres commandes ou de celles de lâunitĂ© principale.
*
Album
Morceau
â
â
*
Album
(ALBUM)
Morceau
â
â
â
â
*
1
Appuyez sur la touche ïł/ENTER/OPTION pendant au
moins 2 secondes lorsque la source iPod est sélectionnée.
Morceau
(SONG)
â
Le menu dâoptions du mode iPod sâaffiche.
Podcast
(PODCAST)
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner APP DIRECT,
puis appuyez sur ïłïžENTER.
Ăpisode
â
Genre
(GENRE)
*
*
Le mode de commande de lâiPod commute les modes iPod
MODE et HU MODE.
Artiste
Album
Morceau
â
*
Compositeur
(COMPOSER)
*
HU (HEAD UNIT) MODE :
Album
Morceau
*
Pour commander lâiPod/iPhone via cet appareil.
Ce mode permet dâutiliser les fonctions de lecture M.I.X., de
lecture répétée et de recherche de morceaux dans un iPod/iPhone
Ă partir de lâappareil principal.
Livre audio
(AUDIOBOOK)
â
â
â
â
â
Liste Genius Mix
(Genius Mix List)
Remarque
â
âą
En mode HU MODE, si vous utilisez un iPod/iPhone, il est possible que
lâaffichage et les opĂ©rations de lâappareil principal ne correspondent pas
Ă ceux de lâiPod/iPhone.
Par exemple :
Recherche par nom dâartiste
Lâexemple suivant illustre comment effectuer une recherche par ARTIST.
Un autre mode de recherche peut ĂȘtre choisi pour la mĂȘme opĂ©ration,
bien que la hiérarchie soit différente.
iPod MODE :
Pour commander lâiPod/iPhone Ă lâaide de ses propres
commandes. Lorsque vous sĂ©lectionnez lâiPod MODE, il est
impossible de commander certaines fonctions via lâappareil
principal.
1
2
Appuyez sur ïłïžENTER pour activer le mode de sĂ©lection
de recherche.
Remarques
âą
En mode HU MODE, vous pouvez passer directement au mode iPod
MODE en appuyant sur BAND.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
recherche par ARTIST, puis appuyez sur ïłïžENTER.
SHUFFLEALL*1 ïł PLAYLIST ïł ARTIST ïł ALBUM ïł SONG ïł
PODCAST ïł GENRE ïł COMPOSER ïł AUDIOBOOK ïł
GENIUS MIX*2/*3 ïł SHUFFLEALL
âą
Une fois le mode de commande modifiĂ©, lâiPod/iPhone est mis en pause.
Appuyez sur ï± pour continuer.
Lecture
*2 Selon lâiPod/iPhone connectĂ©, il est possible que la fonction
Genius Mix ne soit pas prise en charge.
*3 Lorsque vous raccordez Ă cet appareil un iPod/iPhone dotĂ© dâune
liste Genius Mix créée sur iTunes, vous pouvez utiliser le mode
de recherche GENIUS MIX pour rechercher une liste Genius
Mix.
1
2
Appuyez sur VïžSOURCE pour passer Ă la source iPod.
Appuyez sur ï· ou ï„ pour sĂ©lectionner le morceau
souhaité.
Maintenez enfoncĂ©e la touche ï· ou ï„ pour effectuer une
recherche rapide vers lâavant/vers lâarriĂšre au sein de la piste
actuelle.
33-FR
Remarque
Exemple de recherche dâun morceau :
âą
Lâaffichage de la liste du mode de recherche varie selon le rĂ©glage de
Si lâiPod/iPhone contient 100 morceaux, ils sont divisĂ©s en 6
groupes sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces
groupes correspondent aux touches de préréglage (1 à 6).
iPod LIST. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous Ă
Exemple 1 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins au
milieu (50 %) de la bibliothĂšque : appuyez sur la touche 4 pour
accéder au 50e morceau et tournez le bouton rotatif pour
rechercher le morceau souhaité.
3
4
5
Tournez le bouton rotatif pour sĂ©lectionner lâartiste de
votre choix, puis appuyez sur ïłïžENTER.
Tournez le bouton rotatif pour sĂ©lectionner lâalbum de
votre choix, puis appuyez sur ïłïžENTER.
Exemple 2 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins à la
fin (83 %) de la bibliothĂšque : appuyez sur la touche 6 pour
accéder au 83e morceau et tournez le bouton rotatif pour
rechercher le morceau souhaité.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le morceau de
votre choix, puis appuyez sur ïłïžENTER.
Remarques
âą
Cette fonction nâest pas disponible lorsque vous sĂ©lectionnez iPod
MODE Ă la section « RĂ©glage de la commande iPod » ( reportez-vous Ă
« iPod CONT » sâaffiche.
Total : 100 morceaux (100 %)
0 %
17 %
33 %
50 %
67 %
83 %
Touches
de pré-
réglage
1
2
3
4
5
6
âą
âą
AprĂšs avoir appuyĂ© sur ïłïžENTER pendant 2 secondes au moins au
sein dâune hiĂ©rarchie (sauf les hiĂ©rarchies SONG, AUDIOBOOK et liste
GENIUS MIX), tous les morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus.
Le mode de lecture [ALL] est uniquement applicable aux catégories
1er
mor-
ceau
17e
mor-
ceau
33e
mor-
ceau
50e
mor-
ceau
67e
mor-
ceau
83e
mor-
ceau
Mor-
ceaux
*
accompagnĂ©es du symbole « » ; appuyez sur la touche ïłïžENTER
pendant au moins 2 secondes pour lire tous les morceaux de lâiPod/
iPhone ou du mode de recherche sélectionné.
Remarques
âą
Si aucune opĂ©ration nâest effectuĂ©e dans les 60 secondes, le mode de
recherche est annulé.
âą
Cette fonction est inactive en mode de recherche alphabétique.
Cette fonction sâapplique uniquement Ă la recherche CD/MP3/WMA.
âą
âą
âą
En mode recherche, appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
Lorsque vous effectuez une recherche pendant la lecture M.I.X., le mode
de lecture M.I.X. est annulé.
SĂ©lection dâune liste de lecture/dâun artiste/
dâun album/dâun genre/dâun compositeur/
dâun Ă©pisode
âą
Lorsque la recherche est effectuée pendant le téléchargement des
morceaux sur iPhone, lâindication « UPDATING » sâaffiche pendant
quelques secondes et le mode de recherche est annulé.
Lâindication « NO SONG » sâaffiche si la liste de lecture sĂ©lectionnĂ©e en
mode recherche PLAYLIST ne contient aucun morceau.
Lâindication « NO PODCAST » sâaffiche si lâiPod/iPhone ne contient
aucun podcast en mode recherche PODCAST.
Lâindication « NOAUDIOBOK » sâaffiche si lâiPod/iPhone ne contient
aucun livre audio en mode de recherche AUDIOBOOK.
Lâindication « NO GENIUS » sâaffiche sâil nâexiste aucune donnĂ©e de liste
Genius Mix en mode de recherche GENIUS MIX.
Si le « nom de lâiPod » enregistrĂ© dans lâiPod/iPhone est sĂ©lectionnĂ© dans
le mode de recherche par liste de lecture, et si vous appuyez sur la touche
ïłïžENTER, vous pouvez rechercher tous les morceaux prĂ©sents sur
lâiPod/iPhone. En outre, si vous maintenez la touche ïłïžENTER
enfoncĂ©e pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de lâiPod/
iPhone sont lus.
La recherche par podcast nâest pas prise en charge par tous les iPod/
iPhone.
Appuyez sur lâune des touches de prĂ©rĂ©glage (1 Ă 6) pendant une
recherche pour sauter un pourcentage de morceaux donné. Pour plus de
En mode de recherche, il est possible de rechercher rapidement lâartiste,
le morceau, etc., de votre choix. Pour plus de détails, reportez-vous à la
âą
âą
âą
âą
âą
Vous pouvez changer facilement de liste de lecture, dâartiste, dâalbum, de
genre, de compositeur ou dâĂ©pisode.
Si, par exemple, vous Ă©coutez un morceau dâun album dĂ©terminĂ©, vous
pouvez changer celui-ci.
Appuyez sur ï§ ou ïš pour sĂ©lectionner la liste de lecture,
lâartiste, lâalbum, le genre, le compositeur ou lâĂ©pisode de
votre choix.
Remarques
âą
âą
âą
Si vous recherchez un morceau Ă lâaide du mode de recherche par
morceaux, cette fonction est inopérante.
Si vous sĂ©lectionnez un album pendant la recherche dâun artiste, il est
possible de rechercher dâautres albums du mĂȘme artiste.
Cette fonction est inactive lors de la lecture aléatoire (M.I.X.).
âą
âą
âą
Fonction de recherche alphabétique
Vous pouvez rapidement rechercher un artiste, un album, etc., grĂące Ă la
premiĂšre lettre de son nom ou de son titre.
Fonction de recherche directe
1
2
En mode de recherche, appuyez sur BAND/ABC SEARCH
pour activer la fonction de recherche alphabétique.
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de lâappareil pour
rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. Recherchez le
morceau de votre choix en un Ă©clair en mode PLAYLIST/ARTIST/
ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la lettre
initiale souhaitée (par exemple, « M »), puis appuyez sur
ïłïžENTER.
La recherche de la liste commençant par la lettre initiale
sélectionnée démarre.
En mode de recherche, appuyez sur une des touches de
préréglage (1 à 6) qui correspondent chacune à un
pourcentage différent pour progresser rapidement dans
le morceau.
34-FR
3
Tournez le bouton rotatif pour sĂ©lectionner lâentrĂ©e de
votre choix (qui commence par la lettre « M »), puis
appuyez sur ïłïžENTER.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner SHUFFLEALL,
puis appuyez sur ïłïžENTER.
Pour annuler la lecture M.I.X., appuyez sur x 5 en vue de
sélectionner OFF.
LâentrĂ©e correspondante est sĂ©lectionnĂ©e.
Remarques
Remarques
âą
Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les morceaux sélectionnés
âą
âą
âą
La fonction de recherche alphabétique est uniquement applicable aux
qui sont lus en mode de recherche sont annulés.
caractÚres alphabétiques français.
âą
Cette fonction nâest pas disponible lorsque vous sĂ©lectionnez iPod
MODE Ă la section « RĂ©glage de la commande iPod » (reportez-vous Ă
En mode de recherche alphabétique, appuyez sur t pour revenir au
mode précédent.
Si vous utilisez le mode de recherche PLAYLIST pour rechercher un
morceau, la fonction de recherche alphabĂ©tique nâest pas active dans la
hiérarchie de recherche des morceaux.
Lecture répétée
âą
Cette fonction nâest pas disponible lorsque vous sĂ©lectionnez GENIUS
MIX.
Seul RĂ©pĂ©ter Un est disponible pour lâiPod/iPhone.
MĂ©morisation de la position de recherche
Répéter Un :
Un seul morceau peut ĂȘtre lu de maniĂšre rĂ©pĂ©tĂ©e.
Lors de la lecture dâun iPod/iPhone, vous pouvez revenir rapidement Ă la
derniÚre hiérarchie sélectionnée en mode recherche.
1
Appuyez sur z 4.
Le morceau est lu de maniÚre répétée.
*
RPT ONE ï€ RPT OFF ï€ RPT ONE
Appuyez sur t.
*
Répéter Un.
La derniÚre hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode
recherche sâaffiche.
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (RPT OFF) en
suivant la procédure ci-dessus.
Remarque
âą
Cette fonction nâest pas disponible lorsque vous sĂ©lectionnez iPod
MODE Ă la section « RĂ©glage de la commande iPod » (reportez-vous Ă
Remarque
âą
Selon lâiPod connectĂ©, il est possible que la recherche des pistes
précédentes ou suivantes ne soit pas disponible pendant la lecture
répétée.
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)
Affichage du texte
La fonction de lecture alĂ©atoire de lâiPod/iPhone sâaffiche sous le nom
s sur cet appareil.
Vous pouvez afficher les informations dâĂ©tiquette dâun morceau dans
lâiPod/iPhone.
Lecture aléatoire des albums :
Les morceaux de chaque album sont lus dans lâordre dans lequel ils
ont Ă©tĂ© enregistrĂ©s. Une fois que tous les morceaux de lâalbum ont
Ă©tĂ© lus, un autre album est choisi au hasard. Cela se poursuit jusquâĂ
ce que tous les albums aient été lus.
Appuyez sur k.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, lâaffichage
change.
Lecture aléatoire des morceaux :
Remarque
Cette fonction lit de maniĂšre alĂ©atoire les morceaux dâune catĂ©gorie
choisie (liste de lecture, album, etc.). Chaque morceau de la catégorie
nâest lu quâune seule fois jusquâĂ ce que tous les morceaux soient lus.
âą
Lorsque vous réglez TEXTSCROLL sur SCR MANUAL, appuyez sur la
touche k pendant au moins 2 secondes pour faire défiler le texte
actuel une seule fois.
NÂș DE LA PISTE/TEMPS ĂCOULĂ ï€ NOM DE LâARTISTE* ï€
NOM DE LâALBUM* ï€ TITRE DU MORCEAU* ï€
NÂș DE LA PISTE/HORLOGE ï€
1
2
Appuyez sur x5 .
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
*1
*2
NÂș DE LA PISTE/TEMPS ĂCOULĂ
MIX ALBUM ï€ MIX SONG ï€ MIX OFF ï€ MIX ALBUM
*
Informations dâĂ©tiquette
*1 Lecture aléatoire des albums.
*2 Lecture aléatoire des morceaux.
« ARTIST »/« ALBUM »/« SONG » sâaffiche sâil nâexiste pas
dâinformation dâĂ©tiquette.
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (MIX OFF) en
suivant la procédure ci-dessus.
Remarques
âą
Le nombre maximal de caractĂšres est de 70 (70 octets) pour lâappareil
principal.
Il est possible que certains caractĂšres ne sâaffichent pas correctement.
« NO SUPPORT » sâaffiche si les informations textuelles ne sont pas
prises en charge par lâappareil.
Remarque
âą
âą
âą
Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant
que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus de
maniĂšre alĂ©atoire, mĂȘme si la lecture alĂ©atoire des albums est
sélectionnée.
Lecture aléatoire de tous les morceaux (ALL) :
La fonction Shuffle ALL permet de lire tous les morceaux de lâiPod/
iPhone de maniĂšre alĂ©atoire. Chaque morceau nâest lu quâune seule
fois jusquâĂ ce que tous les morceaux soient tous lus.
1
Appuyez sur ïłïžENTER pour activer le mode de sĂ©lection
de recherche.
35-FR
âą
âą
Le contenu de lâaffichage varie lors de la rĂ©ception dâannonces
publicitaires.
Il est possible que la durée de lecture ne soit pas correctement affichée.
Radio par Internet
PandoraÂź (en option)
Indications visuelles personnalisées
Vous pouvez personnaliser vos stations en indiquant si vous avez aimé
des morceaux (« THUMBS UP », pouce vers le haut) ou non
(« THUMBS DOWN », pouce vers le bas). Le systÚme prendra en
compte ces informations lors de futures sélections musicales.
Bouton rotatif
/ENTER
ïł
/SOURCE
ï„
Pendant la lecture, appuyez sur u ou sur d pour
sélectionner le pouce vers le haut ou le pouce vers le bas.
Âź
u: Lâindication « THUMBS UP » sâaffiche. Pandora ajoute
des morceaux musicaux similaires Ă votre station.
Âź
d: Lâindication « THUMBS DN » sâaffiche. Pandora supprime
3
ce morceau de votre station et le morceau en cours est
ignoré. Si vous dépassez le nombre de sauts autorisé, la
lecture du morceau en cours continue.
/ II
4
Touches de
préréglage (1 à 6)
Âź
Remarque
La radio par Internet Pandora est un service radio personnalisé
permettant de diffuser de la musique sur votre smartphone (qui exécute
Android ou iOS).
âą
Dans certains cas, il est possible que les indications visuelles
(« THUMBS ») ne soient pas disponibles.
Il suffit dâindiquer le nom dâun artiste ou dâun compositeur (ou le titre
Âź
dâun morceau) pour que Pandora crĂ©e une « station » qui diffuse sa
Recherche dâune station souhaitĂ©e
musique et des morceaux similaires.
Âź
Cet appareil permet dâinteragir avec votre compte Pandora en
connectant un smartphone dotĂ© de la derniĂšre version de lâapplication
Vous pouvez afficher la liste de vos stations et sélectionner des stations
directement Ă partir de cet appareil.
Âź
Pandora
.
Remarques
Âź
Recherche alphabétique :
âą
Certaines fonctions de lâapplication Pandora ne sont pas disponibles
lors de lâutilisation de cet appareil.
1
2
Appuyez sur ïłïžENTER pour activer le mode de
recherche.
Âź
âą
Vous pouvez aussi commander Pandora Ă partir de votre iPod touch
en vous connectant au réseau Wi-Fi.
Âź
âą
âą
Pandora est disponible sur iOS et Android avec cet appareil.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « A-Z », puis
appuyez sur ïłïžENTER.
Avant toute opération, réglez ALPINE APP sur USB ou BT selon le
smartphone connecté. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
Le mode de recherche « A-Z » est activé et les noms des stations
sâaffichent par ordre alphabĂ©tique.
Ăcoute de la radio PandoraÂź
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la station de
votre choix, puis appuyez sur ïłïžENTER.
Âź
Pandora lit la station sélectionnée.
1
2
3
4
Raccordez un smartphone doté de la derniÚre version de
Âź
Pandora
.
Recherche par date dâajout :
Appuyez sur VïžSOURCE pour passer en mode
PANDORA.
1
2
Appuyez sur ïłïžENTER pour activer le mode de
recherche.
Pour interrompre la lecture, appuyez sur ï±.
Appuyez Ă nouveau sur ï± pour reprendre la lecture.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « BY DATE »,
puis appuyez sur ïłïžENTER.
Le mode de recherche « By Date » est activé et les noms des
stations sâaffichent en fonction de leur date dâajout au compte.
Pour passer au morceau suivant, appuyez sur ï„.
Remarques
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la station de
votre choix, puis appuyez sur ïłïžENTER.
âą
Il est impossible de lire une nouvelle fois le morceau précédent.
Âź
âą
Pandora limite lâutilisation des fonctions de sauts sur son service. Si
Âź
vous tentez dâactiver la fonction de saut au-delĂ de cette limite,
lâindication « SKIP LIMIT » sâaffiche.
Pandora lit la station sélectionnée.
Remarques
âą
âą
âą
Lâappareil mĂ©morise la source juste avant la mise hors tension. Si
*
Âź
Les stations partagées sont accompagnées du symbole « » dans la liste
Pandora est la derniĂšre SOURCE Ă lire, elle est automatiquement
des stations.
sĂ©lectionnĂ©e lors de la prochaine mise sous tension, mĂȘme si vous ne
lancez pas lâapplication sur votre iPhone.
âą
Si vous appuyez sur lâune des touches de prĂ©rĂ©glage (1 Ă 6) en mode
de recherche, il est possible dâeffectuer une recherche rapide en sautant le
nombre de canaux spécifié. Pour plus de détails, reportez-vous à la
Âź
Il est possible que le son de la source Pandora soit coupé dans les zones
Ă faible couverture.
36-FR
QuickMix
CrĂ©ation dâune nouvelle station
Utilisez QuickMix pour créer une liste de lecture basée sur deux ou
Selon le morceau en lâartiste en cours de lecture, vous pouvez crĂ©er une
Âź
Âź
plusieurs stations Pandora . Modifiez les sélections de votre station
nouvelle station et lâenregistrer sur votre compte Pandora
.
Âź
QuickMix dans lâapplication Pandora pour iPhone lorsque ce dernier
1
2
Pendant la lecture, appuyez sur n 4 (New Station).
LâĂ©cran de la nouvelle station Pandora sâaffiche.
nâest pas raccordĂ© Ă cet appareil.
Âź
1
2
Appuyez sur ïłïžENTER pour activer le mode de
recherche.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « TRACK » ou
« ARTIST », puis appuyez sur ïłïžENTER.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « A-Z » ou « BY
DATE », puis appuyez sur ïłïžENTER.
Lâindication « NEW TRACK » ou «NEW ARTIST » sâaffiche.
Une nouvelle station basĂ©e sur le morceau ou lâartiste en cours
est créée.
Le mode de recherche « A-Z » ou « By Date » est activé et le nom
de la station sâaffiche.
Remarques
âą
Il est possible dâafficher votre nouvelle station sur la page « Profile »
3
Appuyez sur ïłïžENTER lors de la sĂ©lection de
« QUICKMIX ».
âą
Dans certains cas, il est possible que la fonction de crĂ©ation dâune
nouvelle station ne soit pas disponible.
Remarques
âą
Les morceaux des stations créées sont lus dans un ordre aléatoire
SĂ©lectionnez une autre station en mode de recherche pour annuler
QuickMix.
En mode de recherche, lâindicateur x sâallume si la station en cours
appartient Ă QUICKMIX.
âą
âą
Si cette opĂ©ration Ă©choue, lâindication N/A sâaffiche.
Âź
âą
Vous pouvez créer des stations Pandora personnalisées via
Âź
lâapplication Pandora installĂ©e sur le smartphone (ce dernier ne doit
âą
pas ĂȘtre raccordĂ© Ă lâappareil). Vous pouvez par ailleurs crĂ©er des
Mise en signet dâun morceau ou dâun artiste
MĂ©morisation de la position de recherche
Il est possible de mettre en signet et dâenregistrer le morceau ou lâartiste
Pendant la lecture, vous pouvez rapidement revenir au dernier niveau
hiérarchique sélectionné en mode de recherche.
Âź
en cours de lecture sur votre compte Pandora
.
1
2
Pendant la lecture, appuyez sur 3 b (Bookmarks).
LâĂ©cran de mise en signet Pandora sâaffiche.
Appuyez sur t.
Âź
La derniÚre hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de
recherche sâaffiche.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « TRACK
(Bookmark) » ou « ARTIST (Bookmark) », puis appuyez sur
ïłïžENTER.
Modification de lâaffichage
Le morceau ou lâartiste en cours est mis en signet. Lâindication
« BMK TRACK » ou «BMK ARTIST » sâaffiche.
Appuyez sur k.
Remarques
âą
Il est possible dâafficher vos signets sur la page « Profile » (Profil) du site
âą
âą
Dans certains cas, il est possible que les signets ne soient pas disponibles.
Lorsque la mise en signet Ă©choue, lâindication BMK N/A sâaffiche.
*
Temps écoulé
Nom de la station
*
*
*
Nom de lâartiste
Titre du morceau
Temps écoulé
Titre de lâalbum
Horloge
*
Informations dâĂ©tiquette
Si aucune information de texte nâest disponible, rien ne sâaffiche.
Remarque
Il est possible que certains caractĂšres ne sâaffichent pas correctement.
âą
37-FR
RĂ©ception de stations avec le tuner SiriusXM
Utilisation de la radio par
satellite SiriusXM (en
option)
Ă propos de la radio par satellite SiriusXM
Les meilleures Ă©missions sont sur SiriusXM. Avec plus de 130 stations
disponibles, Ă©coutez gratuitement toute la musique actuelle, ainsi que
vos Ă©missions sportives, Ă©missions de divertissement, bulletins
dâinformation et dĂ©bats favoris. Vous devez vous procurer le tuner
SiriusXM et vous abonner Ă ce service. Pour plus dâinformations,
1-866-635-2349.
Pour activer le service SiriusXM Canada, accédez à la page
supérieur droit ou composez le 1-877-438-9677.
/SOURCE
Bouton rotatif
/ENTER/OPTION
ïł
AUDIO/SETUP
ï„
Remarque
âą
Vous pouvez utiliser les commandes de la radio par satellite SiriusXM
sur cet appareil uniquement lorsque vous raccordez un tuner SiriusXM.
1
Appuyez sur VïžSOURCE pour activer le mode radio par
satellite (SIRIUSXM).
2
Appuyez sur ï· ou ï„ pour sĂ©lectionner le canal
souhaité.
ï§
/ II
/Tag
ïš
BAND
Touches de
préréglage (1 à 6)
Maintenez enfoncĂ©e la touche ï· ou ï„ pour parcourir
rapidement les canaux.
ï·
Vous pouvez également saisir le numéro du canal de votre choix
Ă lâaide du clavier numĂ©rique de la tĂ©lĂ©commande en option.
Utilisation du tuner SiriusXM :
Lors du raccordement dâun tuner SiriusXM Ă cet appareil, les opĂ©rations
suivantes sont disponibles.
RĂ©glage SiriusXM
Ă propos des indicateurs sur cet appareil
Les étapes suivantes 1 à 5 sont communes à différentes fonctions
SiriusXM. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque fonction.
Sâallume en mode de relecture instantanĂ©e.
Sâallume en mode de recherche de canaux.
1
2
Maintenez la touche AUDIOïžSETUP enfoncĂ©e pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
Sâallume lors de la dĂ©tection dâune ALERTE.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « SIRIUSXM »,
puis appuyez sur ïłïžENTER.
Sâallume lors de la dĂ©tection dâune ALERTE concernant
un artiste, lors de lâactivation de la fonction de recherche
dâartistes ou lors de la modification dâune option associ-
Ă©e Ă un artiste dans SETUP.
Le mode de configuration de la fonction SIRIUSXM est activé.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner les options de
votre choix, puis appuyez sur ïłïžENTER.
SIRIUSXM :
Sâallume lors de la dĂ©tection dâune ALERTE concernant
un match, lors de lâactivation de la fonction de recherche
de matchs ou lors de la modification dâune option associ-
Ă©e Ă un match dans SETUP.
ALERTSETUP ïł GAME ALERT ïł P-LOCK ïł SIGNAL IND ïł
TUNE START*
Sâallume lors de la dĂ©tection dâune ALERTE concernant
un morceau, lors de lâactivation de la fonction de recher-
che de morceaux ou lors de la modification dâune option
associée à un morceau dans SETUP.
*
Sâaffiche uniquement lors du raccordement dâun tuner SiriusXM
SXV200.
4
5
Tournez le bouton rotatif pour modifier les réglages.
Sâallume lorsquâun morceau lu sur un canal SiriusXM dis-
pose dâinformations dâĂ©tiquette.
Clignote lors de lâĂ©tiquetage.
Maintenez la touche AUDIOïžSETUP enfoncĂ©e pendant au
moins 2 secondes.
Le mode SETUP est annulé.
Remarques
âą
âą
Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
Si vous nâexĂ©cutez aucune opĂ©ration dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
38-FR
Gestion des alertes dâartiste et de
morceau
RĂ©glage des alertes sur lâĂ©quipe sportive
favorite
Les opĂ©rations suivantes peuvent ĂȘtre effectuĂ©es pour changer les
rĂ©glages de lâalerte. La fonction Alertes de morceau et dâartiste permet
dâidentifier les artistes et les morceaux de la station syntonisĂ©e afin que
lâappareil vous alerte lorsque les artistes et morceaux identifiĂ©s passent
sur dâautres stations.
Cette option de menu permet de sélectionner vos équipes sportives
favorites, organisées pas ligues, afin de recevoir des alertes lorsque
celles-ci sont diffusĂ©es sur dâautres stations.
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : GAME ALERT
AprÚs avoir sélectionné GAME ALERT, une liste de ligues sportives
sâaffiche.
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : ALERTSETUP
1
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la ligue de votre
choix, puis appuyez sur ïłïžENTER.
Tournez le bouton rotatif pour sĂ©lectionner lâĂ©quipe que
vous souhaitez mĂ©moriser, puis appuyez sur ïłïžENTER.
Les indications « TEAM SAVED » et « X U(sed)/ Y E(mpty) »
sâaffichent.
X reprĂ©sente le nombre total dâalertes dâartiste/morceau/match
mĂ©morisĂ©es et Y le nombre total dâinformations pouvant
encore ĂȘtre mĂ©morisĂ©es.
Valeurs du réglage :
ALERT LIST / ALERT / A S ALERT / DELETE ALL
2
ALERT LIST
Cette option de menu permet dâactiver lâalerte dâartiste/de
morceau pour des artistes/morceaux individuels (ALERT ON ou
OFF), ou de supprimer des alertes dâartiste/de morceau mises en
mémoire (DELETE).
1
2
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ALERT LIST, puis
appuyez sur ïłïžENTER.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un artiste ou un
morceau mĂ©morisĂ©, puis appuyez sur ïłïžENTER.
Tournez le bouton rotatif sur ALERT pour activer (ALERT ON)
ou dĂ©sactiver (ALERT OFF) lâalerte correspondant Ă lâartiste
ou au morceau sélectionné, ou tournez le bouton rotatif
pour sĂ©lectionner DELETE en vue de supprimer lâartiste ou le
morceau de la mémoire.
Remarque
âą
Sélectionnez « NONE » dans la liste des équipes si vous souhaitez
ne rien enregistrer.
RĂ©glage du contrĂŽle parental
Vous pouvez verrouiller les canaux en dĂ©finissant un code dâaccĂšs. Il sera
ainsi impossible dâaccĂ©der aux canaux verrouillĂ©s sans saisir le code
dâaccĂšs. Vous pouvez dĂ©verrouiller un canal ou modifier le code dâaccĂšs Ă
lâaide de cette option de menu.
ALERT
Cette option de menu permet de désactiver temporairement les
alertes dâartiste/de morceau pour tous les artistes/morceaux.
Lorsque vous activez Ă nouveau les alertes, les alertes dâartiste/de
morceau désactivées dans le menu ALERT LIST restent
désactivées.
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : P-LOCK
Valeurs du réglage :
CLEAR ALL / LOCKED CH / EDIT CODE
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ALERT ON ou
OFF, puis appuyez sur ïłïžENTER.
Si vous sélectionnez ON, les alertes de tous les artistes/
morceaux mémorisés sont activées.
Comment saisir le code dâaccĂšs ?
1
2
AprĂšs avoir sĂ©lectionnĂ© P-LOCK, lâĂ©cran de saisie du code
dâaccĂšs sâaffiche.
Si vous sélectionnez OFF, les alertes de tous les artistes/
morceaux mémorisés sont désactivées.
A S ALERT
Cette option de menu permet dâactiver les alertes de toutes les
sources.
Saisissez le code dâaccĂšs Ă lâaide du bouton rotatif.
Le code dâaccĂšs Ă 4 chiffres par dĂ©faut est dĂ©fini sur 0000.
Saisissez les chiffres du code dâaccĂšs lâune aprĂšs lâautre avec le
bouton rotatif.
Par exemple, tournez-le de 2 crans dans le sens des aiguilles
dâune montre pour sĂ©lectionner le chiffre 1.
AprĂšs avoir saisi un chiffre, il sâaffiche sous la forme dâun
astérisque « l ».
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF, puis
appuyez sur ïłïžENTER.
Si vous sĂ©lectionnez ON, lâalerte de toutes les sources est
activée.
Si vous sĂ©lectionnez OFF, seule lâalerte de la source SIRIUSXM
est activée.
DELETE ALL
Cette opération efface toutes les alertes (artistes, morceaux et
équipes) mises en mémoire.
AprÚs avoir sélectionné cet élément,
3
4
Appuyez sur ï„, puis saisissez le chiffre suivant du code
dâaccĂšs en suivant les instructions de lâĂ©tape 2.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner DELETE YES,
puis appuyez sur ïłïžENTER.
Répétez les étapes 2 et 3 pour saisir les 4 chiffres du code
dâaccĂšs, puis appuyez sur ïłïžENTER.
Une fois le code dâaccĂšs correctement saisi, vous pouvez dĂ©finir
les éléments de réglage CLEARALL/LOCKED CH/EDIT CODE.
CLEAR ALL :
Pour déverrouiller tous les canaux verrouillés.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner CLEAR YES, puis
appuyez sur ïłïžENTER.
LOCKED CH :
AprÚs avoir sélectionné cette option, tournez le bouton rotatif
pour sélectionner un canal dans la liste des canaux, puis appuyez
sur ïłïžENTER pour le verrouiller ou le dĂ©verrouiller. Il est
impossible de régler les canaux verrouillés sans saisir le code
dâaccĂšs.
Lorsquâun canal est verrouillĂ©, le numĂ©ro de canal est prĂ©cĂ©dĂ© de
la lettre « L ».
EDIT CODE :
Pour modifier le code dâaccĂšs.
39-FR
1
2
Saisissez lâancien code dâaccĂšs en suivant les Ă©tapes 1 Ă 4 de
la section « Comment saisir le code dâaccĂšs ? ».
Une fois lâancien code dâaccĂšs saisi, lâĂ©cran de saisie du nouveau
code dâaccĂšs apparaĂźt.
Saisissez le nouveau code dâaccĂšs en suivant les Ă©tapes 1 Ă 4
de la section « Comment saisir le code dâaccĂšs ? ».
Un Ă©cran de confirmation (CNFIRM) sâaffiche. Dans cet Ă©cran,
saisissez une nouvelle fois le code dâaccĂšs pour le confirmer.
Une fois la modification du code dâaccĂšs terminĂ©e, lâappareil
affiche lâindication CODE SAVED.
Mémorisation des préréglages de canaux
1
Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande dans
laquelle vous souhaitez enregistrer le préréglage.
Il existe 3 bandes de préréglage pour la radio par satellite.
Chaque fois que vous appuyez sur BAND, la gamme change
comme suit : SXM1 ï€ SXM2 ï€ SXM3 ï€ SXM1
Remarque
âą
Annotez le code dâaccĂšs et gardez-le dans un endroit sĂ»r pour ne
pas lâoublier.
2
RĂ©glez le canal de votre choix et appuyez sur lâune des
touches de préréglage (1 à 6) pendant au moins 2
secondes pour le mémoriser.
VĂ©rification de la puissance du signal
SiriusXM
Lâaffichage indique alors la bande mĂ©morisĂ©e et le numĂ©ro de la
touche de prĂ©rĂ©glage (par exemple, SXM1-3 sâaffiche lorsque
vous sélectionnez la touche de préréglage 3 de la BAND1).
Vous pouvez vĂ©rifier la puissance du signal Ă lâaide de ce rĂ©glage.
3
RĂ©pĂ©tez cette procĂ©dure pour mĂ©moriser jusquâĂ 5 autres
canaux sur la mĂȘme gamme.
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : SIGNAL IND
Option de réglage :
SIGNAL IND
Remarques
âą
Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque
SIGNAL IND :
Ce réglage affiche la puissance du signal SiriusXM comme suit :
STRONG, GOOD, WEAK ou NO SIGNAL.
bande : SXM1, SXM2 et SXM3).
âą
Si vous mĂ©morisez un canal dans une touche de prĂ©rĂ©glage qui a dĂ©jĂ
été utilisée pour un autre canal, ce canal sera effacé et remplacé par le
nouveau.
Remarque
âą
Si lâindicateur de signaux indique un signal faible ou aucun signal et
que votre vĂ©hicule est garĂ© Ă lâextĂ©rieur Ă un emplacement avec une vue
dégagée, il est probable que votre antenne SiriusXM ne soit pas
correctement installée ou ait été endommagée.
Syntonisation de canaux via les touches de
préréglage
RĂ©glage de la fonction Tune Start
Lâaccord dâune station musicale prĂ©rĂ©glĂ©e dĂ©marre la lecture du morceau
en cours depuis le début.
1
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner la touche de
préréglage à laquelle vous souhaitez accéder.
ï„ DĂ©signation du rĂ©glage : TUNE START
Appuyez sur la touche de préréglage (1 à 6) sous laquelle
vous avez mémorisé le canal satellite sélectionné.
Valeurs du réglage :
OFF / ON (RĂ©glage initial)
OFF :
Lorsque vous sĂ©lectionnez OFF, le mode Tune Start nâest pas
disponible.
Fonction Tune Start
ON :
Lorsque vous sélectionnez ON, la lecture du morceau sur la station
préréglée sélectionnée reprend depuis le début. Appuyez sur r
pour revenir Ă la radio par satellite en direct.
Utilisez TUNE START pour lire un morceau musical depuis le début sur
les stations prĂ©rĂ©glĂ©es programmĂ©es. Lâutilisateur peut ainsi Ă©couter la
totalité de la piste (du morceau) au lieu de démarrer la lecture à la
position de diffusion en direct. Il est possible de désactiver (OFF) la
Remarque
âą
Sâaffiche uniquement lors du raccordement dâun tuner SiriusXM
SXV200.
Remarque
âą
Pour les stations préréglées qui ne diffusent pas de contenu musical, la
lecture commence depuis le point de diffusion en direct.
VĂ©rification de lâID de la radio SiriusXM
Pour vous abonner au service de radio par satellite SiriusXM, il est
nĂ©cessaire de localiser et dâidentifier lâID de votre tuner SiriusXM. Cet
ID, qui contient 8 caractĂšres, se trouve sous le tuner SiriusXM ; vous
pouvez Ă©galement lâafficher en sĂ©lectionnant le canal 0, comme suit :
Fonction Tune Scan
Lorsque vous Ă©coutez la radio par satellite SiriusXM, vous pouvez
rechercher tous les morceaux que vous avez manqués dans votre gamme
actuelle de canaux préréglés.
1
En mode radio par satellite, appuyez sur ï· ou ï„ pour
sélectionner le canal « 0 ».
Lâindication « RADIO ID » et le numĂ©ro ID sâaffichent en
alternance sur lâappareil.
1
Maintenez enfoncĂ©e la touche ïł/ENTER/OPTION
pendant au moins 2 secondes pour rechercher les
morceaux préréglés.
Remarque
âą
LâID nâinclut pas les lettres I, O, S ou F.
Le mode Option est activé.
2
Pour annuler lâaffichage de lâID, sĂ©lectionnez un canal
autre que « 0 ».
40-FR
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner TUNE SCAN,
puis appuyez sur ïł/ENTER.
RĂ©ception et syntonisation dâune alerte
Lâindicateur «
» sâallume en mode TUNE SCAN.
Appuyez sur ïł/ENTER pendant la lecture ; le mode de
recherche de morceaux est annulé, le morceau sélectionné est lu
DĂšs la diffusion dâune Ă©quipe sportive, dâun artiste ou dâun morceau sur
une autre station, une ALERT dâinterruption sâaffiche sur lâĂ©cran de
appareil » Ă la page 38). Pour syntoniser le match, lâartiste ou le morceau
identifiĂ© par lâalerte, procĂ©dez comme suit :
normalement et lâindicateur «
» sâaffiche.
Appuyez sur r pendant la lecture pour annuler le mode Tune
Scan. Le tuner revient au canal que vous Ă©coutiez avant
lâactivation du mode Tune Scan et lâindication « SCAN STOP »
sâaffiche.
1
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le match,
lâartiste ou le morceau de votre choix dans la liste des
alertes actives.
Remarques
âą
Cette fonction est disponible lorsque le tuner pour véhicules SiriusXM
SXV200 est raccordé.
2
Appuyez sur ïłïžENTER.
âą
Si aucune opĂ©ration nâest effectuĂ©e pendant le processus de recherche, le
mode qui suit la fin de la recherche dépend du tuner SiriusXM.
En mode Tune Scan, le nom de lâartiste et le titre du morceau sâaffichent.
Le tuner SiriusXM recherche les morceaux dans les canaux musicaux
préréglés sur la gamme actuelle uniquement, du plus ancien au plus
récent.
Remarques
âą
âą
âą
Si vous nâeffectuez aucune opĂ©ration dans les 5 secondes, lâappareil
revient au mode normal.
âą
LâĂ©quipe sportive, le nom de lâartiste et le titre du morceau que vous avez
mĂ©morisĂ©s et qui sont en cours de lecture sâaffichent dans une catĂ©gorie
appelée « MYMUSIC »/« MY GAMES » en mode de recherche. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche » à la
MĂ©morisation des alertes dâartiste et de
morceau
âą
Lors de la diffusion dâune alerte dâartiste ou de morceau, vous pouvez
appuyer sur k pour modifier les informations, comme suit.
*
*
Nom de lâartiste ï€ Titre du morceau ï€ NumĂ©ro de canal ï€
*
Nom du canal ï€ Nom de lâartiste
Lorsque vous Ă©coutez la radio par satellite SiriusXM, vous pouvez
recevoir des alertes lorsque vos morceaux ou artistes favoris sont
diffusĂ©s sur dâautres stations. Une ALERT dâinterruption sâaffiche
lorsquâun artiste ou un morceau est dĂ©tectĂ© sur une autre station. Pour
plus de dĂ©tails sur la rĂ©ception des ALERT dâinterruption, reportez-vous
*
Selon le type dâalerte, lâordre dâaffichage du nom de lâartiste ou du titre
du morceau est inversé.
Fonction de recherche
1
Appuyez sur la touche ïłïžENTER/OPTION pendant au
moins 2 secondes lors de la diffusion dâun morceau ou
dâun artiste que vous souhaitez mĂ©moriser.
Vous pouvez rechercher le contenu de la programmation SiriusXM par
catégorie ou par canal.
Le mode Option est activé.
1
2
3
AccĂ©dez au mode SEARCH en appuyant sur ïłïžENTER en
mode SiriusXM.
2
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ALERT MEMO,
puis appuyez sur ïłïžENTER.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la catégorie
de votre choix, puis appuyez sur ïłïžENTER.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner SAVE ART? ou
SAVE SNG? (le cas Ă©chĂ©ant), puis appuyez sur ïłïžENTER.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le nom du
Channel de votre choix, puis appuyez sur ïłïžENTER.
Remarque
âą
Sâil est impossible de mĂ©moriser le nom de lâartiste ou le titre du
morceau, lâindication NO ARTIST ou NO SONG sâaffiche.
Recherche par canal
4
La nouvelle alerte a été mémorisée.
1
2
Accédez au mode de recherche et tournez le bouton
rotatif pour sélectionner ALL CHANS. Appuyez sur
ïłïžENTER.
Un Ă©cran contextuel intitulĂ© « ART/SONG SAVED » sâaffiche, suivi
de « XX U(sed)/YY E(mpty) ».
XX reprĂ©sente le nombre total de noms dâartiste ou de titres de
morceau et YY le nombre total dâemplacements libres dans la
mémoire.
All Channels sâaffichent dans une liste.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le canal de
votre choix, puis appuyez sur ïłïžENTER pour confirmer.
Remarques
âą
Si vous essayez de mettre des données en mémoire lorsque la mémoire
est pleine, lâindication « MEMFULL » sâaffiche, suivie de lâindication
« REPLACE/CANCEL ». Si vous souhaitez remplacer une alerte
existante, sélectionnez « REPLACE » en tournant le bouton rotatif,
puis appuyez sur ïłïžENTER ; la liste des alertes que vous avez
mĂ©morisĂ©es sâaffiche. SĂ©lectionnez lâune des alertes mĂ©morisĂ©es Ă lâaide
du bouton rotatif. Pour remplacer lâalerte sĂ©lectionnĂ©e, appuyez sur
ïłïžENTER ; les indications « ART/SONG SAVED » et « X U(sed)/ Y
E(mpty) » sâaffichent.
Remarques
âą
Appuyez sur k pour afficher les informations des canaux Ă©mis. Vous
pouvez choisir le canal de votre choix parmi la liste des noms dâartistes
ou les titres de morceaux.
Chaque fois que vous appuyez sur k, lâaffichage change comme
suit.
NumĂ©ro de canal ï€ Nom du canal ï€ Nom de lâartiste ï€
Titre du morceau ï€ NumĂ©ro de canal
âą
âą
Vous pouvez gĂ©rer le rĂ©glage de la mĂ©moire dâalerte en mode de
configuration ; pour plus dâinformations, reportez-vous Ă la section
Si aucune opĂ©ration nâest effectuĂ©e dans les 60 secondes, le mode de
réglage est annulé.
âą
Pendant la recherche dâun canal, appuyez sur ï§ ou ïš pour sĂ©lectionner
une autre catégorie.
41-FR
*
Sâaffiche uniquement lors du raccordement dâun tuner SiriusXM
SXV200.
Recherche par My Music
2
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner une
catĂ©gorie, puis appuyez sur ïłïžENTER.
1
2
Accédez au mode de recherche et tournez le bouton
rotatif pour sélectionner MY MUSIC . Appuyez sur
ïłïžENTER.
Les noms dâartistes et les titres de morceaux que vous avez
mĂ©morisĂ©s et qui sont en cours de lecture sâaffichent dans une
liste.
*
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un canal au
sein de la catégorie sélectionnée, puis appuyez sur
ïłïžENTER pour confirmer.
Remarques
âą
âą
*
Sâaffiche uniquement si le morceau ou lâartiste mĂ©morisĂ© est en
cours de diffusion.
Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
Si vous nâexĂ©cutez aucune opĂ©ration dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Si la station recommandĂ©e choisie nâest pas en cours de diffusion, le
canal 000 est automatiquement sélectionné.
Si vous sĂ©lectionnez un canal auquel vous nâĂȘtes pas abonnĂ©, le numĂ©ro
de canal est accompagné du symbole « * ».
Tournez le bouton rotatif pour sĂ©lectionner lâartiste/le
morceau de votre choix, puis appuyez sur ïłïžENTER pour
confirmer.
âą
âą
Le canal de lâartiste/du morceau sĂ©lectionnĂ© est reçu.
Remarques
âą
Appuyez sur k pour afficher les informations des canaux Ă©mis. Vous
pouvez choisir le canal de votre choix parmi la liste des noms dâartistes
ou les titres de morceaux.
Utilisation des fonctions de saut mémoire et
de rappel de saut
Chaque fois que vous appuyez sur k, lâaffichage change comme
suit.
Nom de lâartiste* ï€ Titre du morceau* ï€ NumĂ©ro de canal ï€
1
2
En mode SiriusXM, sélectionnez votre canal SiriusXM
favori.
Nom du canal ï€ Nom de lâartiste*
*
Selon le type dâalerte, lâordre dâaffichage du nom de lâartiste ou du titre
du morceau est inversé.
Maintenez la touche ï± enfoncĂ©e pendant au moins 2
secondes.
Recherche par My Games
Le canal vous avez sélectionné est mémorisé comme source de
saut.
1
Accédez au mode de recherche et tournez le bouton
*
rotatif pour sélectionner MY GAMES . Appuyez sur
3
Appuyez sur la touche BAND pendant au moins 2
secondes pour rappeler et syntoniser le canal de la source
de saut mémorisée.
ïłïžENTER.
Les équipes sportives que vous avez mémorisées et le match en
cours de retransmission sâaffichent dans une liste.
Remarques
*
Sâaffiche uniquement si le match de lâĂ©quipe mĂ©morisĂ©e est en cours
de retransmission.
âą
Rappuyez sur la touche BAND pendant au moins 2 secondes pour
revenir au mode ou au canal SiriusXM précédent.
âą
Pendant la lecture du canal de la source de saut mémorisée, la fonction
de recherche, le changement de canal, etc. sont indisponibles.
2
Tournez le bouton rotatif pour sĂ©lectionner lâĂ©quipe de
votre choix, puis appuyez sur ïłïžENTER pour confirmer.
Le canal du match sélectionné en cours de retransmission est
reçu.
Fonction de relecture
Remarque
En mode SiriusXM, vous pouvez utiliser les fonctions de pause, de
retour arriĂšre et de relecture de la radio par satellite SiriusXM.
âą
Appuyez sur k pour afficher les informations des canaux Ă©mis.
Chaque fois que vous appuyez sur k, lâaffichage change comme
suit.
1
Lorsque vous Ă©coutez une station SiriusXM, appuyez sur
ï± pour accĂ©der au mode de relecture, qui coupe le son.
Nom de la ligue et nom de lâĂ©quipe ï€ NumĂ©ro de canal ï€
Nom du canal ï€ Nom de la ligue et nom de lâĂ©quipe
Lâindication « PAUSED » sâaffiche Ă lâĂ©cran lorsque vous ĂȘtes dans
ce mode.
Lâindicateur « R » sâallume.
Recherche par favoris recommandés
(FEATURED)
2
Appuyez Ă nouveau sur ï± reprendre la lecture de la
piste audio mise en mĂ©moire lĂ oĂč elle a Ă©tĂ© interrompue.
La catĂ©gorie (banque) recommandĂ©e par SiriusXM sâaffiche aprĂšs la
sélection de cette fonction.
Une fois la catĂ©gorie sĂ©lectionnĂ©e, le canal correspondant sâaffiche.
Chaque fois que vous appuyez sur k, lâaffichage change dans lâordre NÂș
de canal (Ă©cran initial) ï€ Nom du canal ï€ Nom de lâartiste ï€ Titre du
morceau, lorsque la liste des canaux sâaffiche.
Pendant la lecture, le tuner SiriusXM continue dâenregistrer le
son de la station jusquâĂ ce que vous quittiez le mode de
relecture.
En mode de lecture REPLAY :
âą
âą
âą
âą
Recherche rapide vers lâarriĂšre :
Maintenez la touche ï· enfoncĂ©e.
Recherche rapide vers lâavant :
Maintenez la touche ï„ enfoncĂ©e.
Retour au début du morceau en cours :
Appuyez sur ï·.
1
Accédez au mode de recherche et tournez le bouton
rotatif pour sélectionner FEATURED . Appuyez sur
ïłïžENTER.
La catĂ©gorie (banque) recommandĂ©e par SiriusXM sâaffiche sous
forme de liste.
*
Avance jusquâau dĂ©but du morceau suivant :
Appuyez sur ï„.
42-FR
Remarque
âą
Cet appareil peut enregistrer jusquâĂ 50 morceaux Ă©tiquetĂ©s. Si la
mĂ©moire de lâappareil est pleine, les indications « TAGCOUNT50 » et
« MEMO FULL » sâaffichent.
Si vous raccordez un iPod qui ne prend pas en charge la fonction
dâĂ©tiquetage, lâindication « NON-TAGGING IPOD » sâaffiche.
Si vous dĂ©connectez lâiPod/iPhone de lâappareil pendant lâĂ©tiquetage, les
informations dâĂ©tiquette quâil contient seront enregistrĂ©es dans
lâappareil.
Si lâappareil contient des informations dâĂ©tiquette, lorsquâun iPod/
iPhone prenant en charge la fonction dâĂ©tiquetage est raccordĂ©, ces
informations sont transfĂ©rĂ©es automatiquement Ă lâiPod/iPhone.
Lorsque la mĂ©moire de lâiPod/iPhone est pleine, le message « iPod
FULL » sâaffiche et les informations dâĂ©tiquette restantes sur lâappareil ne
sont pas transfĂ©rĂ©es sur lâiPod/iPhone.
Sâil existe dĂ©jĂ des informations dâĂ©tiquette, le message « ALREADY
TAGGED » sâaffiche lorsque vous tentez dâĂ©tiqueter Ă nouveau les
informations.
âą
Si vous continuez dâappuyer sur la touche de recherche rapide vers
lâavant jusquâĂ la fin, le mode Replay est annulĂ© et lâappareil passe en
mode de diffusion en direct de la radio SiriusXM.
âą
âą
3
Appuyez sur r pour annuler le mode REPLAY.
Lâappareil revient en mode de diffusion en direct de la radio
SiriusXM.
âą
Fonction de verrouillage parental
Cette fonction peut aider Ă limiter lâĂ©coute de canaux en fonction des
tranches dâĂąge des enfants. Pour plus dâinformations sur la dĂ©finition du
code de niveau dâaccĂšs, reportez-vous Ă la section « RĂ©glage du contrĂŽle
âą
Lors de la sĂ©lection dâun canal verrouillĂ©, un Ă©cran contextuel intitulĂ©
« CH LOCKED » sâaffiche, suivi de lâindication « LOCK CODE? ».
Modification de lâaffichage
Entrez le code dâaccĂšs Ă 4 chiffres que vous avez dĂ©fini,
Les informations textuelles, telles que le nom du canal, le nom de
lâartiste/artiste invitĂ© et le titre du morceau/programme, sont disponibles
avec chaque canal SiriusXM. Cet appareil peut afficher des informations
textuelles, comme expliqué ci-aprÚs.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un chiffre de 0 à 9,
puis utilisez ï· ou ï„ pour le valider.
Le mot de passe initial est 0000.
En mode SiriusXM, appuyez sur k.
Remarques
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, lâaffichage
change, comme indiqué ci-dessous.
âą
Si vous saisissez un code dâaccĂšs incorrect, lâindication « CODE
ERROR » sâaffiche.
Gamme/NumĂ©ro de canal ï€ Nom du canal* ï€ Nom de lâartiste* ï€
âą
AprÚs avoir saisi le code correct, vous pouvez accéder à tous les canaux
verrouillĂ©s sans saisir Ă nouveau le code jusquâĂ ce que vous Ă©teigniez
lâappareil.
Titre du morceau* ï€ Infos sur le contenu* ï€
Nom de la catĂ©gorie* ï€ Horloge ï€ Gamme/NumĂ©ro de canal
*
Si aucune information de texte nâest disponible, rien ne sâaffiche.
MĂ©morisation des informations
dâĂ©tiquetage dâiTunes
La fonction dâĂ©tiquetage dâiTunes permet dâĂ©tiqueter les morceaux que
vous Ă©coutez sur des stations SiriusXM. Utilisez cet appareil en
combinaison avec un tuner SiriusXM en option et un iPod/iPhone
compatible avec la fonction dâĂ©tiquetage pour Ă©tiqueter les morceaux de
musique que vous Ă©coutez. Ces informations dâĂ©tiquette sont
automatiquement transférées sur votre iPod/iPhone. Ensuite, lorsque
vous connectez votre iPod/iPhone à iTunes, vous pouvez pré-écouter,
acheter et tĂ©lĂ©charger les morceaux Ă©tiquetĂ©s. Pour plus dâinformations,
reportez-vous au mode dâemploi de lâiPod/iPhone compatible avec
lâĂ©tiquetage.
Le tĂ©moin m sâallume lorsquâun morceau sur une station SiriusXM
dispose dâinformations dâĂ©tiquette.
Appuyez sur la touche k/Tag pendant au moins 2
secondes pour enregistrer les informations dâĂ©tiquette du
morceau.
Pendant lâĂ©tiquetage, lâindicateur m clignote.
Si votre iPod/iPhone nâest pas raccordĂ©, lâindication « TAG
COUNTX » sâaffiche (X correspond Ă la quantitĂ© totale
dâinformations dâĂ©tiquette enregistrĂ©es dans lâappareil).
Remarques
âą
âą
âą
Lors de lâĂ©tiquetage, lâiPod/iPhone est prioritaire pour enregistrer les
informations dâĂ©tiquette. Si aucun iPod/iPhone nâest raccordĂ©, les
informations dâĂ©tiquette sont enregistrĂ©es dans cet appareil.
Si la mĂ©moire de lâiPod/iPhone est pleine, les indications « iPod FULL »
et « TAG COUNTX » sâaffichent. Les informations dâĂ©tiquette sont alors
enregistrĂ©es dans lâappareil.
Si lâopĂ©ration Ă©choue, lâindication « CANNOT TAG » sâaffiche.
43-FR
CD
Informations
Le lecteur de CD ne fonctionne pas.
La température dépasse +50 °C (+120 °F) pour le CD.
âą
â
Laissez la tempĂ©rature de lâhabitacle (ou du coffre) baisser.
En cas de problĂšme
Le son de lecture du disque est déformé.
Condensation de lâhumiditĂ© dans le module CD.
Attendez que lâhumiditĂ© sâĂ©vapore (environ 1 heure).
âą
â
En cas de problĂšme, Ă©teignez lâappareil, puis remettez-le sous tension. Si
lâappareil ne fonctionne toujours pas correctement, vĂ©rifiez les Ă©lĂ©ments
de la liste de contrÎle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre
tout problĂšme provenant de lâappareil. Sinon, vĂ©rifiez les connexions du
reste du systÚme ou consultez un revendeur Alpine agréé.
Insertion de disque impossible.
âą
Le lecteur contient déjà un CD.
Ăjectez le disque et enlevez-le.
Le CD est mal inséré.
Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux instructions
décrites à la section relative au fonctionnement du lecteur CD.
â
âą
â
ProblĂšmes communs
Recherche rapide vers lâavant/vers lâarriĂšre impossible.
Le CD est endommagé.
Fonctions inopĂ©rantes ou absence dâaffichage.
âą
âą
âą
âą
âą
La clĂ© de contact du vĂ©hicule est sur la position dâarrĂȘt.
Si lâappareil est raccordĂ© selon les instructions, il ne fonctionne pas
quand la clĂ© de contact est sur la position dâarrĂȘt.
Connexions incorrectes du fil dâalimentation (Rouge) et du fil de la
batterie (Jaune).
â
Ăjectez le disque et jetez-le ; lâutilisation dâun disque endommagĂ©
peut altĂ©rer le mĂ©canisme de lâappareil.
â
Pertes de son dues Ă des vibrations.
âą
âą
âą
âą
Mauvais montage de lâappareil.
RĂ©installez lâappareil correctement.
Disque trĂšs sale.
Nettoyez le disque.
Disque rayé.
Remplacez le disque.
Lentille de lecture sale.
â
VĂ©rifiez les connexions du fil dâalimentation et du fil de la batterie.
â
Fusible grillé.
â
VĂ©rifiez le fusible de lâappareil et remplacez-le par un fusible
approprié, si nécessaire.
â
Dysfonctionnement du microprocesseur interne dĂ» Ă des
interférences de bruit, etc.
â
â
Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo Ă bille ou un
â
Nâutilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le
commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche.
objet pointu.
Pertes de son non dues Ă des vibrations.
Disque sale ou rayé.
Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé.
Radio
âą
â
Impossible de recevoir les stations.
Pas dâantenne ou connexion incorrecte des cĂąbles.
âą
Ăcrans dâerreur (lecteur CD intĂ©grĂ© seulement).
Erreur mécanique.
â
VĂ©rifiez que lâantenne est bien raccordĂ©e ;
remplacez lâantenne ou le cĂąble si nĂ©cessaire.
âą
â
Appuyez sur ï¶. AprĂšs que lâindication dâerreur a disparu,
réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne
résout pas le problÚme, consultez votre revendeur Alpine.
Impossible dâaccorder les stations en mode de recherche
automatique.
âą
Les signaux dans la région sont faibles.
La lecture de fichiers CD-R/CD-RW est impossible.
La session de fermeture (finalisation) nâa pas Ă©tĂ© effectuĂ©e.
Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.
â
VĂ©rifiez que le tuner est en mode DX.
âą
âą
Si vous vous trouvez dans une rĂ©gion Ă signal fort, lâantenne nâest
peut-ĂȘtre pas mise Ă la terre ou raccordĂ©e correctement.
â
â
VĂ©rifiez les connexions de lâantenne ; vĂ©rifiez quâelle est
correctement reliĂ©e Ă lâemplacement de montage.
MP3/WMA
âą
Il est possible que la longueur de lâantenne ne convienne pas.
Le fichier MP3 ou WMA nâest pas lu.
â
VĂ©rifiez si lâantenne est complĂštement dĂ©ployĂ©e ; si lâantenne est
endommagée, remplacez-la par une neuve.
âą
Une erreur dâĂ©criture sâest produite. Le format MP3/WMA nâest pas
compatible.
â
Assurez-vous que le fichier MP3/WMA a été écrit dans un format
pris en charge. Reportez-vous à la section « à propos des données
MP3/WMA » à la page 13, puis procédez à la réécriture dans un
format pris en charge par cet appareil.
Réception parasitée.
âą
La longueur de lâantenne ne convient pas.
â
DĂ©ployez complĂštement lâantenne, remplacez-la si elle est
endommagée.
âą
Lâantenne nâest pas correctement reliĂ©e Ă lâemplacement de montage.
â
VĂ©rifiez que lâantenne est correctement reliĂ©e Ă lâemplacement de
montage.
Audio
Le son nâest pas reproduit par les enceintes.
Lâappareil ne reçoit pas le signal de sortie de lâamplificateur interne.
âą
â
POWER IC est réglé sur « ON », reportez-vous à la section
44-FR
iPod
Indications relatives au périphérique de
mémoire flash
Absence de son et de lecture sur lâiPod.
âą
LâiPod nâest pas reconnu.
â
RĂ©initialisez lâappareil et lâiPod. Reportez-vous Ă la section « Mise
reportez-vous au mode dâemploi de lâiPod.
âą
âą
âą
Erreur de communication.
â
Vous pouvez résoudre le problÚme en changeant de source, en
mettant lâappareil hors/sous tension ou en coupant/remettant le
contact.
Indications relatives au lecteur de CD
âą
âą
Aucun CD nâa Ă©tĂ© introduit.
â
Introduisez un CD.
Erreur de communication ou autre erreur.
Bien quâun disque soit insĂ©rĂ© dans lâappareil, « NO DISC » est affichĂ©
et le disque ne peut pas ĂȘtre lu ou Ă©jectĂ©.
â
Vous pouvez résoudre le problÚme en changeant de source, en
mettant lâappareil hors/sous tension ou en coupant/remettant le
contact.
â
Retirez le disque en procédant comme suit :
Appuyez Ă nouveau sur la touche ï¶ pendant au moins 2 secondes.
Si le disque ne sâĂ©jecte toujours pas, consultez votre revendeur
Alpine.
Un courant anormal parcourt le périphérique de mémoire flash USB.
â
Vous pouvez résoudre le problÚme en changeant de source, en
mettant lâappareil hors/sous tension ou en coupant/remettant le
contact.
âą
âą
Erreur du mécanisme.
1
Appuyez sur la touche ï¶, puis Ă©jectez le CD.
Si le disque ne sâĂ©jecte toujours pas, consultez votre revendeur
Alpine.
NO DEVICE
2
Lorsquâune indication dâerreur persiste aprĂšs lâĂ©jection,
appuyez Ă nouveau sur ï¶.
âą
âą
Aucun pĂ©riphĂ©rique de mĂ©moire Flash nâest connectĂ©.
Si lâindication dâerreur persiste aprĂšs avoir appuyĂ© plusieurs fois
sur ï¶, consultez votre revendeur Alpine.
Lorsque « ERROR » sâaffiche :
Sâil est impossible dâĂ©jecter le disque en appuyant sur ï¶, appuyez sur
Si le disque ne sâĂ©jecte toujours pas, consultez votre revendeur Alpine.
â
Vérifiez que le périphérique de mémoire Flash est correctement
raccordé.
NO FILE
Le périphérique de mémoire flash ne contient aucun morceau
(fichier).
â
Connectez le périphérique de mémoire flash aprÚs avoir enregistré
des morceaux (fichiers).
âą
âą
Un fichier WMA protĂ©gĂ© par des droits dâauteur a Ă©tĂ© lu.
Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés contre la
copie.
â
âą
Un taux dâĂ©chantillonnage/taux binaire nâest pas pris en charge par
lâappareil.
Utilisez un taux d'Ă©chantillonnage/taux binaire pris en charge par
l'appareil.
â
Un taux dâĂ©chantillonnage/taux binaire nâest pas pris en charge par
lâappareil.
â
Utilisez un taux d'Ă©chantillonnage/taux binaire pris en charge par
l'appareil.
âą
âą
Un fichier WMA protĂ©gĂ© par des droits dâauteur a Ă©tĂ© lu.
â
Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés contre la
copie.
NO SUPPORT
âą
Vous avez inséré un disque au format AAC.
â
Utilisez un disque dont le format est pris en charge.
NO SUPPORT
Des informations textuelles non reconnues par lâappareil sont
utilisées.
â
Modifiez les informations de texte en les remplaçant par du texte
pris en charge par lâappareil.
45-FR
DEVICE ERR
NO STATION
Âź
âą
Vous avez connecté un périphérique USB non pris en charge.
âą
âą
Vous nâavez pas crĂ©Ă© de stations Pandora personnalisĂ©es.
â
Utilisez un autre périphérique de mémoire flash.
â
Lorsque vous ne conduisez pas, utilisez lâapplication mobile
Pandora sur le smartphone pour créer vos stations Pandora
Âź
Âź
.
Indications relatives au mode iPod
SEE DEVICE
Il est impossible de diffuser de la musique, car lâapplication mobile
Âź
Pandora sur le smartphone requiert lâattention de lâutilisateur.
âą
âą
LâiPod/iPhone ne comporte aucun morceau.
â
Lorsque vous ne conduisez pas, consultez lâapplication mobile
â
TĂ©lĂ©chargez des morceaux sur lâiPod/iPhone.
Âź
Pandora sur le smartphone.
NO SERVICE
Erreur de communication.
Âź
âą
Vous avez sélectionné le mode Pandora sur le CDE-153BT/
â
Vous pouvez résoudre le problÚme en changeant de source, en
mettant lâappareil hors/sous tension ou en coupant/remettant le
contact.
UTE-52BT en appuyant sur VïžSOURCE lorsque le smartphone
Âź
Ă©tait jumelĂ© sans installer ni lancer lâapplication Pandora
Lancez lâapplication Pandora sur le smartphone.
.
Âź
â
â
Âź
SĂ©lectionnez une autre source que Pandora en appuyant sur
VïžSOURCE.
âą
âą
âą
La version de lâiPod/iPhone nâest pas assez rĂ©cente.
Mettez Ă jour la version de lâiPod/iPhone.
Messages dâavertissement de SiriusXM
â
Les messages suivants peuvent sâafficher lorsque vous utilisez lâappareil
en mode SiriusXM.
CHK TUNER
LâiPod/iPhone nâest pas vĂ©rifiĂ©.
Vous pouvez rĂ©soudre le problĂšme en rĂ©initialisant lâiPod/iPhone.
â
âą
Le tuner SiriusXM est dĂ©connectĂ© ou lâappareil ne parvient pas Ă
communiquer avec le tuner.
â
Raccordez le tuner ou vĂ©rifiez le branchement Ă lâarriĂšre de
lâappareil.
ERROR-04
Un courant anormal parcourt lâiPod/iPhone.
â
Vous pouvez résoudre le problÚme en changeant de source, en
mettant lâappareil hors/sous tension ou en coupant/remettant le
contact.
CHK ANT
âą
Le cĂąble dâantenne de la radio par satellite SiriusXM est endommagĂ©
ou nâest pas branchĂ© correctement au tuner SiriusXM.
â
VĂ©rifiez que le cĂąble dâantenne de la radio SiriusXM est
correctement connectĂ© au tuner SiriusXM et vĂ©rifiez quâil nâest pas
endommagĂ©. Remplacez lâantenne si nĂ©cessaire.
NO DEVICE
âą
âą
LâiPod/iPhone nâest pas raccordĂ©.
â
VĂ©rifiez que lâiPod/iPhone est correctement raccordĂ© et que le
cĂąble nâest pas excessivement pliĂ©.
âą
Le signal satellite SiriusXM est trop faible Ă lâemplacement de
réception actuel.
UPDATING
â
DĂ©placez le vĂ©hicule et assurez-vous que lâemplacement choisi a
une vue dégagée.
VĂ©rifiez que lâantenne de la radio par satellite est correctement
installĂ©e et quâaucun objet mĂ©tallique nâentrave la rĂ©ception.
Le mode de recherche est activé durant le téléchargement des
morceaux.
â
â
Aucune opĂ©ration nâest requise.
Indications relatives au mode PandoraÂź
CH UNSUB
NO PANDORA
âą
Lâabonnement au canal en cours a Ă©tĂ© annulĂ© ou le canal sollicitĂ© nâest
pas disponible dans votre abonnement.
âą
Aucun smartphone nâest raccordĂ©.
Remarque
â
VĂ©rifiez quâun smartphone est correctement raccordĂ©.
âą
Lâappareil revient automatiquement au canal prĂ©cĂ©demment
sélectionné ou au canal 1.
â
lâabonnement Ă ce canal.
46-FR
âą
Le canal en cours ne fait plus partie du service SiriusXM ou
lâutilisateur a saisi un numĂ©ro de canal non valide.
Remarque
âą
Lâappareil revient automatiquement au canal prĂ©cĂ©dent ou au canal 1.
â
les canaux actuellement disponibles.
UPDATED -
CONTINUE
SUBSCRIP
ANY KEY TO
âą
âą
Votre abonnement a été mis à jour.
â
Appuyez sur une touche pour effacer ce message.
Vous avez sélectionné un canal verrouillé.
â
Saisissez le code dâaccĂšs. Pour plus dâinformations sur le mode de
saisie du code dâaccĂšs, reportez-vous Ă la section « RĂ©glage du
Remarque
âą
Si vous saisissez un code dâaccĂšs incorrect, lâindication « CODE
ERROR » sâaffiche et lâappareil revient au canal sĂ©lectionnĂ©
précédemment.
âą
âą
La mémoire tampon pour la relecture sera pleine dans 11 secondes.
La mémoire tampon pour la relecture est pleine.
Indications relatives au mode
BLUETOOTH
âą
Le pĂ©riphĂ©rique BLUETOOTH nâest pas connectĂ©.
â
Connectez le périphérique BLUETOOTH.
47-FR
GĂNĂRALITĂS
Alimentation
14,4 V CC
Spécifications
(11 ~ 16 V admissibles)
18 W RMS Ă 4
*
Puissance de sortie
SECTION DU TUNER FM
Plage de syntonisation
87,7 ~ 107,9 MHz
9,3 dBf (0,8 ÎŒV/75 ohms)
13,5 dBf (1,3 ÎŒV/75 ohms)
*
Valeurs nominales de lâamplificateur principal selon la norme
CEA-2006
Sensibilité mono utilisable
Sensibilité du silencieux à 50
dB
Sélectivité de canal alternatif
Rapport signal-bruit
Séparation stéréo
âą
âą
Puissance de sortie : mesurée à 4 ohms et †1 % THD+N
Rapport signal-bruit : 80 dBA (référence : 1 W dans 4 ohms)
Tension sortie pré-ampli max.
2 V/10 kohms
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
Graves
Aigus
Poids
9,1 dB Ă 100 Hz
9,1 dB Ă 10 kHz
1,37 kg (3 lbs) (CDE-153BT)
1,1 kg (2 lbs. 6 oz)
(UTE-52BT)
Taux de capture
SECTION DU TUNER AM
Plage de syntonisation
Sensibilité (norme IEC)
530 ~ 1 710 kHz
22,5 ÎŒV/27 dB
DIMENSIONS DU CHĂSSIS
Largeur
178 mm (7")
Hauteur
Profondeur
50 mm (2")
161,5 mm (6â3/8")
SECTION DU LECTEUR DE CD
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement
(% WRMS)
Distorsion harmonique totale
Gamme dynamique
Rapport signal-bruit
SĂ©paration des canaux
5 ~ 20 000 Hz ( 1 dB)
Inférieur aux limites
mesurables
0,008 % (Ă 1 kHz)
95 dB (Ă 1 kHz)
105 dB
DIMENSIONS DE LâAVANT
Largeur
Hauteur
Profondeur
170 mm (6â3/4")
46 mm (1â13/16")
25 mm (1")
85 dB (Ă 1 kHz)
Remarque
âą
La conception et les spĂ©cifications peuvent ĂȘtre modifiĂ©es sans prĂ©avis en
vue dâamĂ©liorer les produits.
LENTILLE
Longueur dâonde
795 nm
Puissance du laser
CLASS I
SECTION DE LA CLĂ USB
Configuration USB
USB 1.1/2.0
Consommation maximale
Capacité de charge du
Smartphone
Classe USB
Stockage de masse
FAT 12/16/32
SystĂšme de fichier
DĂ©codage MP3
DĂ©codage WMA
MPEG AUDIO Layer-3
âą
Windows Media Audio
SECTION DE LA CLĂ BLUETOOTH
Spécifications BLUETOOTH
Bluetooth v2.1 + EDR
+4 dBm max. (puissance de
classe 2)
Puissance de sortie
Profil
HFP (profil mains libres)
HSP (profil casque)
A2DP (profil de distribution
audio avancé)
AVRCP (profil de
télécommande audio/vidéo)
48-FR
Installation et raccordements
Avant dâinstaller ou de raccorder votre appareil, lisez les
informations ci-dessous et reportez-vous à la section « Mode
lâappareil.
ï±ATTENTION
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET LâAPPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le cĂąblage et lâinstallation de cet appareil requiert des compĂ©tences
techniques et de lâexpĂ©rience. Pour garantir la sĂ©curitĂ©, faire
procĂ©der Ă lâinstallation de cet appareil par le distributeur qui vous
lâa vendu.
ï±AVERTISSEMENT
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages Ă lâappareil.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spĂ©cifiĂ©s. Lâutilisation dâautres
composants que les composants spécifiés peut causer des
dommages internes Ă cet appareil ou son installation risque de ne
pas ĂȘtre effectuĂ©e correctement. Les piĂšces utilisĂ©es risquent de se
desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de
lâappareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12
VOLTS.
(VĂ©rifiez auprĂšs de votre concessionnaire si vous nâen ĂȘtes pas
certain.) Il y a risque dâincendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE
NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc Ă©lectrique ou de blessure par courts-circuits.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE
UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les cĂąbles Ă lâĂ©cart des piĂšces mobiles (comme les
rails dâun siĂšge) et des arĂȘtes acĂ©rĂ©es ou pointues. Cela Ă©vitera ainsi
de coincer et dâendommager les cĂąbles. Si un cĂąble passe dans un
orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour
éviter que la gaine isolante du cùble ne soit endommagée par le
rebord mĂ©tallique de lâorifice.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil.
Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant,
dâincendie ou de choc Ă©lectrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE
DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le chĂąssis en vue de lâinstallation,
veiller Ă ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux Ă carburant ou de fils Ă©lectriques. Le
non-respect de cette précaution peut entraßner un incendie.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter dâinstaller lâappareil Ă des endroits soumis Ă une forte
humiditĂ© ou Ă de la poussiĂšre en excĂšs. La pĂ©nĂ©tration dâhumiditĂ©
ou de poussiĂšre Ă lâintĂ©rieur de cet appareil risque de provoquer une
défaillance.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE
OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre systÚme de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS ĂȘtre utilisĂ©s pour lâinstallation ou la liaison Ă la
masse. Lâutilisation de ces organes peut dĂ©sactiver le systĂšme de
contrÎle du véhicule et causer un incendie, etc.
ï±PRĂCAUTIONS
âą
Veillez Ă dĂ©brancher le cĂąble du pĂŽle nĂ©gatif (â) de la batterie avant
dâinstaller le CDE-153BT/UTE-52BT. Les risques de dommages
causés par un court-circuit seront réduits.
âą
Assurez-vous de connecter les conducteurs codés en couleur
conformément au schéma. De mauvaises connexions peuvent
entraĂźner un dysfonctionnement ou endommager le systĂšme
électrique du véhicule.
Lorsque vous raccordez les fils au systÚme électrique du véhicule,
faites attention aux composants installés en usine (par exemple,
microprocesseur). Ne pas essayer dâalimenter lâappareil en le
raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous raccordez le
CDE-153BT/UTE-52BT au boĂźtier Ă fusible, assurez-vous que le
fusible du circuit désigné pour le CDE-153BT/UTE-52BT possÚde
lâampĂ©rage appropriĂ©. Dans le cas contraire, vous risquez
dâendommager lâappareil et/ou le vĂ©hicule. En cas de doute, consultez
votre revendeur Alpine.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES
ENFANTS.
Lâingestion de tels objets peut entraĂźner de graves blessures. En cas
dâingestion, consulter immĂ©diatement un mĂ©decin.
âą
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES DâENTRAVER LA
CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers lâavant pourrait ĂȘtre obstruĂ©e ou les mouvements gĂȘnĂ©s,
etc., et provoquer un accident grave.
âą
âą
Le CDE-153BT/UTE-52BT utilise des prises femelles de type RCA
pour la connexion Ă dâautres appareils (par ex. un amplificateur)
équipées de connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin
dâun adaptateur pour le relier Ă dâautres appareils. Le cas Ă©chĂ©ant,
contactez votre revendeur Alpine qui vous conseillera Ă ce sujet.
Veillez Ă connecter le cordon de lâenceinte (â) Ă la borne de lâenceinte
(â). Ne connectez jamais les cĂąbles dâenceintes des voies gauche et
droite ensemble ou au corps du véhicule.
49-FR
IMPORTANT
2
Renforcez lâappareil principal avec une attache de
montage métallique (non fournie). Raccordez le fil de terre
de lâappareil Ă un point mĂ©tallique propre.
Notez le numĂ©ro de sĂ©rie de lâappareil dans lâespace prĂ©vu
ci-dessous et conservez-le en lieu sûr. La plaque sur laquelle est
inscrit le numĂ©ro de sĂ©rie est situĂ©e sous lâappareil.
NUMĂRO DE SĂRIE : [
DATE DâINSTALLATION : [
INSTALLATEUR : [
Raccordez chaque fil dâentrĂ©e provenant dâun amplificateur au fil
de sortie correspondant qui provient de la partie arriĂšre gauche
du CDE-153BT/UTE-52BT. Raccordez tous les autres fils du
CDE-153BT/UTE-52BT de la maniÚre décrite à la section
RACCORDEMENTS.
]
]
]
]
LIEU DâACHAT : [
Vis
Ăcrou hexagonal (M5)
Installation
*
Filetage de boulon
Pour éviter la pénétration de parasites externes dans le
systĂšme audio.
âą
âą
âą
Installez lâappareil et acheminez les cĂąbles Ă au moins 10 cm de
distance du faisceau de cùbles du véhicule.
Attache de montage
en métal
Ăloignez les cĂąbles dâalimentation de la batterie le plus possible
des autres cĂąbles.
Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent
(enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si
nécessaire) du chùssis du véhicule.
Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le
plus loin possible de lâappareil. Contactez votre revendeur
Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites
disponibles.
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les
mesures de prévention contre les parasites.
Cet appareil
Remarque
âą
Pour la vis « * », utilisez une vis adaptĂ©e Ă lâemplacement de montage
choisi.
âą
âą
3
Insérez le CDE-153BT/UTE-52BT dans le tableau de bord
jusquâĂ ce que vous entendiez un clic. De cette façon,
lâappareil sera convenablement fixĂ© et ne risquera pas de
tomber accidentellement du tableau de bord. Installez le
panneau avant amovible.
ï±ATTENTION
Lorsque vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez
pas le panneau avant amovible.
Retrait
Si vous retirez le panneau avant pendant lâinstallation, vous
risquez dâexercer une trop forte pression et de plier la plaque en
métal qui le maintient en place.
LâunitĂ© principale doit ĂȘtre fixĂ©e Ă moins de 35 degrĂ©s du plan
horizontal, de lâarriĂšre vers lâavant.
1
2
Retirez le panneau avant amovible.
InsĂ©rez les clĂ©s de support dans lâappareil, le long des
guides latĂ©raux. Lâappareil peut maintenant ĂȘtre retirĂ© de
la gaine de montage.
Cet appareil
Moins de 35°
Clés de support
(fournies)
1
Enlevez la gaine de montage de lâappareil principal (
3
Extrayez lâappareil, en le maintenant dĂ©verrouillĂ©.
Gaine de montage (fournie)
Tableau de bord
Plaques de compression*
Cet appareil
*
Si la gaine de montage installĂ©e nâĂ©pouse pas bien la forme du
tableau de bord, vous pouvez plier légÚrement les plaques de
compression pour remédier au problÚme.
50-FR
VOITURE JAPONAISE
Façade avant
Vis (M5 Ă 8)
(fournie)
Cet appareil
Applique de
montage
Installation du microphone
Pour des raisons de sĂ©curitĂ©, installez le microphone dans lâun des
endroits suivants.
âą
âą
âą
Dans un endroit stable et sécurisé.
Dans un endroit qui permet de conduire le véhicule en toute sécurité.
Installez le microphone de façon à capter sans problÚme la voix du
conducteur.
Placez le microphone de façon à capter facilement la voix du conducteur.
Si le conducteur doit se pencher vers le microphone pour pouvoir
enregistrer correctement sa voix, il risque de se distraire et dâavoir un
accident.
51-FR
Raccordements
(Rose/Noir)
(Bleu)
AUDIO INTERRUPT IN
POWER ANT
Ă lâappareil externe (AUX)
Vers lâantenne Ă©lectrique
REMOTE TURN-ON
(Bleu/Blanc)
Vers lâampliïŹcateur
(Orange)
ILLUMINATION
Vers le ïŹl dâĂ©clairage du combinĂ©
dâinstruments
IGNITION
BATTERY
(Rouge)
Clé de contact
(Jaune)
(Noir)
GND
Batterie
(Gris)
Enceintes
Avant droite
SPEAKER
RIGHT FRONT
(Gris/Noir)
(Violet/Noir)
SPEAKER
RIGHT REAR
ArriĂšre droite
ArriĂšre gauche
(Violet)
(Vert)
SPEAKER
LEFT REAR
(Vert/Noir)
(Blanc/Noir)
SPEAKER
LEFT FRONT
Avant gauche
Microphone
(Blanc)
Enceintes
Avant gauche
AmpliïŹcateur
Avant droite
ArriĂšre gauche
ArriĂšre droite
AmpliïŹcateur
AmpliïŹcateur
Caisson de graves
52-FR
ïĄ
ïą
Fil dâentrĂ©e de lâinterruption du son (Rose/Noir)
Raccordez ce fil Ă la borne de sortie dâinterruption du son (0 V) de
votre appareil externe (AUX).
Fil dâantenne Ă©lectrique (Bleu)
Connectez ce fil Ă la borne +B de lâantenne Ă©lectrique Ă©ventuelle.
Remarque
âą
Ce fil doit uniquement ĂȘtre utilisĂ© pour commander lâantenne Ă©lectrique
du vĂ©hicule. Nâutilisez pas ce fil pour mettre sous tension un
amplificateur ou un processeur de signal, etc.
ïŁ
ï€
Fil de mise sous tension Ă distance (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension Ă distance de votre
amplificateur ou processeur de signal.
Fil dâĂ©clairage (Orange)
Ce fil peut ĂȘtre raccordĂ© au fil dâĂ©clairage du combinĂ© dâinstruments
du vĂ©hicule. Cela permettra dâestomper le rĂ©troĂ©clairage de lâappareil
lorsque les phares du véhicule sont allumés.
ï„
Fil dâalimentation commutĂ©e (allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boßte à fusible du véhicule
ou Ă une autre source dâĂ©nergie inutilisĂ©e qui fournit (+) 12 V
uniquement lorsque lâallumage est mis sous tension ou rĂ©glĂ© sur la
position accessoire.
ïŠ
ï§
Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
Fil de terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du chùssis sur le véhicule.
Assurez-vous que la connexion est établie à un métal nu et
solidement fixée en utilisant la vis de feuille métallique fournie.
ïš
ï©
ïȘ
ï«
ïŹ
ï
ïź
ïŻ
ï°
ï±
Fil de sortie de lâenceinte avant droite (+) (Gris)
Fil de sortie de lâenceinte avant droite (â) (Gris/Noir)
Fil de sortie de lâenceinte arriĂšre droite (â) (Violet/Noir)
Fil de sortie de lâenceinte arriĂšre droite (+) (Violet)
Fil de sortie de lâenceinte arriĂšre gauche (+) (Vert)
Fil de sortie de lâenceinte arriĂšre gauche (â) (Vert/Noir)
Fil de sortie de lâenceinte avant gauche (â) (Blanc/Noir)
Fil de sortie de lâenceinte avant gauche (+) (Blanc)
RĂ©ceptacle dâantenne
Connecteurs RCA de sortie avant
ROUGE pour la sortie droite et BLANC pour la sortie gauche.
ïČ
ïł
ïŽ
ï”
Connecteurs RCA de sortie arriĂšre
ROUGE pour la sortie droite et BLANC pour la sortie gauche.
Connecteurs RCA de sortie du caisson de graves
ROUGE pour la sortie droite et BLANC pour la sortie gauche.
Connecteur du tuner SiriusXM
Raccordez-le au tuner SiriusXM.
Connecteur de lâinterface de tĂ©lĂ©commande au volant
Au boĂźtier dâinterface de la tĂ©lĂ©commande au volant.
Cet appareil peut ĂȘtre commandĂ© Ă partir des commandes audio du
vĂ©hicule Ă lâaide dâun boĂźtier dâinterface tĂ©lĂ©commande Alpine (en
option). Pour plus dâinformations, prenez contact avec votre
distributeur Alpine.
ï¶
Connecteur dâentrĂ©e MIC
Au microphone.
ï·
ïž
ïč
ïș
ï
Porte-fusible (10 A)
Connecteur dâalimentation
Microphone (fourni)
RCA CĂąble dâextension (vendue sĂ©parĂ©ment)
Borne USB avant
Raccordez à cette borne un périphérique de mémoire flash ou un
iPod/iPhone.
ï
Borne dâentrĂ©e AUX avant
Cette borne permet lâentrĂ©e audio dâun Ă©quipement externe (tel
quâun lecteur portable) Ă lâaide dâun cĂąble de conversion disponible
dans le commerce.
53-FR
GARANTIE LIMITĂE
FidĂšles Ă leur engagement de ne fournir que des produits de qualitĂ©, ALPINE ĂLECTRONIQUE DE LâAMĂRIQUE, INC. et ALPINE ĂLECTRONIQUE DU
CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la
moindre question, veuillez contacter lâun de nos concessionnaires ou appeler directement Alpine aux numĂ©ros listĂ©s ci-dessous.
ïą Vous devez donner une description dĂ©taillĂ©e des problĂšmes qui
ïĄPRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE
sont Ă lâorigine de votre demande de rĂ©paration.
ïŁ Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.
ï€ Vous devez emballer soigneusement le produit pour Ă©viter tout
dommage durant son transport. Pour Ă©viter la perte de lâenvoi, il
est conseillé de choisir un transporteur qui propose un service de
suivi des envois.
Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les accessoires
connexes (« le produit »). Elle ne couvre les produits que dans le pays
oĂč ils ont Ă©tĂ© achetĂ©s.
ïĄDURĂE DE LA GARANTIE
Cette garantie est en vigueur pendant un an Ă partir de la date du
premier achat du client.
ïĄLIMITATION DES GARANTIES TACITES
ïĄPERSONNES PROTĂGĂES PAR LA GARANTIE
Seul lâacheteur original du produit, sâil rĂ©sisde aux Ătats-Unis, Ă Porto
Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.
LA DURĂE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LA
GARANTIE DâADAPTATION Ă LâUTILISATION ET LA GARANTIE DE
QUALITĂ LOYALE ET MARCHANDE, EST LIMITĂE Ă CELLE DE LA
GARANTIE EXPRESSE DĂTERMINĂE CI-DESSUS. PERSONNE NâEST
AUTORISĂ Ă ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITĂ DâALPINE EN
VERTU DE LA VENTE DâUN PRODUIT.
ïĄCE QUI EST COUVERT
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication
(piĂšces et main dâĆuvre) du produit.
ïĄEXCLUSIONS DE LA GARANTIE
ïĄCE QUI NâEST PAS COUVERT
ALPINE STIPULE EXPRESSĂMENT QUâELLE NâEST PAS RESPONSABLE
DES DOMMAGES-INTĂRĂTS ET DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUĂS
PAR LE PRODUIT. LES DOMMAGES-INTĂRĂTS SONT LES FRAIS DE
TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE ALPINE, LA
PERTE DE TEMPS DE LâACHETEUR ORIGINAL, LA PERTE DâUTILISATION
DU PRODUIT, LES BILLETS DâAUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET
TOUS LES AUTRES FRAIS LIĂS Ă LA GARDE DU PRODUIT.
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE RĂPARATION OU DE
REMPLACEMENT DâAUTRES BIENS ENDOMMAGĂS SUITE AU MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT.
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
ïĄ Les dommages survenus durant le transport des produits renvoyĂ©s
Ă Alpine pour ĂȘtre rĂ©parĂ©s (les rĂ©clamations doivent ĂȘtre adressĂ©es
au transporteur);
ïą
Les dégùts provoqués par un accident ou une mauvaise utilisation,
y compris des bobines acoustiques grillées suite à une
surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de
lâamplificateur jusquâĂ atteindre un effet de distorsion ou
dâĂ©crĂȘtage), une dĂ©faillance mĂ©canique des enceintes
LES RECOURS PRĂVUS PAR LES PRĂSENTES EXCLUENT ET REMPLACENT
TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.
(perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés ou
endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi une chute.
ïŁ Tout dĂ©gĂąt provoquĂ© par nĂ©gligence, usage inappropriĂ©, mauvaise
utilisation ou par le non-respect des instructions indiquées dans le
manuel de lâutilisateur.
ï€ Les dommages dus Ă la force majeure, notamment aux
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux tempĂȘtes ou
aux autres cataclysmes naturels;
ïĄLIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous pouvez aussi
jouir dâautres droits, qui varient dâun Ă©tat ou dâune province Ă lâautre.
En outre, certains Ă©tats et certaines provinces interdisent de limiter la
durĂ©e des garanties tacites ou dâexclure les dommages accessoires ou
indirects. Dans ce cas, les limites et les exclusions de la garantie
peuvent ne pas sâappliquer Ă vous.
Les frais ou les dĂ©penses relatifs Ă lâenlĂšvement ou Ă la
réinstallation du produit;
ï„ Les services rendus par une personne, physique ou morale non
autorisée;
ïŠ Les produits dont le numĂ©ro de sĂ©rie a Ă©tĂ© effacĂ©, modifiĂ© ou retirĂ©;
ï§ Les produits qui ont Ă©tĂ© adaptĂ©s ou modifiĂ©s sans le consentement
dâAlpine;
ïĄCLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT
Pour que la garantie soit valable, il faut quâun centre dâinstallation
autorisĂ© ait installĂ© le systĂšme audio pour lâauto dans votre vĂ©hicule et
quâil ait ensuite apposĂ© son cachet sur la garantie.
ïš Les produits qui ne sont pas distribuĂ©s par Alpine aux Etats-Unis, Ă
Porto Rico ou au Canada;
ï© Les produits qui nâont pas Ă©tĂ© achetĂ©s par lâentremise dâun
concessionnaire Alpine autorisé;
ïĄNUMĂROS DâAPPEL DU SERVICE Ă LA CLIENTĂLE
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux
numéros ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le plus
proche.
AUDIO DE VOITURE
NAVIGATION
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
ïĄCOMMENT SE PRĂVALOIR DE LA GARANTIE
ïĄ Il vous faut remettre le produit nĂ©cessitant des rĂ©parations Ă un
centre de service autorisĂ© Alpine ou Ă Alpine mĂȘme et en assumer
les frais de transport. Alpine a le choix entre réparer le produit ou le
remplacer par un produit neuf ou révisé, le tout sans frais pour
vous. Si les réparations sont couvertes par la garantie et si le
produit a été envoyé à un centre de service Alpine ou à Alpine, le
paiement des frais de réexpédition du produit incombe Alpine.
ALPINE ĂLECTRONIQUE DE LâAMĂRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
ALPINE ĂLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada
Nâenvoyez aucun produit Ă ces adresses.
Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.
About the Rules of Bluetooth Electromagnetic Radiation Regulation
USA/Canada
FCC CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the userâs
authority to operate the equipment.
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and
meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio
frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without
maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping
the radiator at least 20cm or more away from personâs body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles).
Cet Ă©quipement est conforme aux limites dâexposition aux rayonnements Ă©noncĂ©es pour un environnement non
contrÎlé et respecte les rÚgles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition dans le Supplément
C Ă OET65 et dâexposition aux frĂ©quences radioĂ©lectriques (RF) CNR-102 de lâIC. Cet Ă©quipement Ă©met une Ă©nergie
RF trĂšs faible qui est considĂ©rĂ©e conforme sans Ă©valuation de lâexposition maximale autorisĂ©e. Cependant, cet
Ă©quipement doit ĂȘtre installĂ© et utilisĂ© en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le
corps (Ă lâexception des extrĂ©mitĂ©s : mains, poignets, pieds et chevilles).
MĂ©xico
La operaciĂłn de este equipo estĂĄ sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo
no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la
que pueda causar su operaciĂłn no deseada.
Este produto contém a placa 13BTPWB código de homologação Anatel 2718-12-4557
Este equipamento opera em caråter secundårio, isto é, não tem direito a proteção
contra interferĂȘncia prejudicial, mesmo de estaçÔes do mesmo tipo, e nĂŁo pode causar
interferĂȘncia a sistemas operando em carĂĄter primĂĄrio.
Este equipamento estĂĄ homologado pela ANATEL de acordo com os procedimentos
regulamentados pela Resolucão 242/2000 e atende aos requisites técnicos aplicados.
Donât forget to take a moment to protect your purchase by registering your product now at the following
Nâoubliez pas de consacrer un moment Ă la protection de votre achat en enregistrant votre produit dĂšs
Recuerde que con solo unos pocos pasos podrå proteger su producto, registråndolo a través de la siguiente
|
3M Watch 746 User Manual
Acer Computer Monitor UMVH6AA003 User Manual
Activision Video Games 47875841512 User Manual
AEG Washer 50720 User Manual
Airlink101 Network Card APO1200 User Manual
AKG Acoustics Microphone D3700M User Manual
AKG Acoustics Microphone WMS 300 User Manual
AL Tech MP3 Player Portable MPEG Player User Manual
American Standard Indoor Furnishings 0498001 User Manual
A T International Cordless Telephone E5812B User Manual